หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
“Perfect and late” และ “Good and on time” มีใครพอจะรู้ความหมายของทั้งสองวลีนี้มั้ยคะ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ พอดีไปอ่านเจอในเว็ปมา แต่เป็นบทความภาษาอังกฤษค่ะ
ลองแปลดูแล้ว แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย วลีนี้ ในเว็บไซด์คนไทย ยังไม่มีใครทำเรียบเรียงเป็นภาษาไทยเลย
รบกวนถามผู้รู้ทีค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ห้องเพลง**คนรากหญ้า** พักยกการเมือง มุมนี้ไม่มีสี ไม่มีกลุ่ม...มีแต่เสียง 25/5/2018 (ขอพลังจงสถิตอยู่กับท่าน)
MC นู๋สร้างชาติ รับหน้าที่ค่ะ วันนี้ในอดีต 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2520 (ค.ศ. 1977) ภาพยนตร์เรื่อง สตาร์ วอร์ส (Star Wars) กำกับและเขียนบทภาพยนตร์โดยจอร์จ ลูคัส ออกฉายเป็นวันแรก นู๋เกิดไม่ทัน แต่พอจะได
นู๋สร้างชาติ Gen Y
ทำคลิปซับไทย มีเวปไหนค้นหาซับดีๆบ้างครับ
ทำคลิปเกมซับไทยบางทีเจอศัพท์ วลียากๆ หรือประโยคที่แปลแล้วนึกการเรียบเรียงไม่ค่อยออก อัพคลิปไปแล้วก็หวังจะมาตามแก้ทีหลังเมือเรียบเรียงประโยคได้ดีกว่านี้ครับ ถ้าใครพอจะแนะแนวประโยคนี้ให้ หรือเวปไซที่พอ
zamma-bear
สำหรับสาวๆที่กำลังตามหาผู้ชายที่ดีเลิศนะครับ
พอดีเพื่อนผมส่งมาให้ทางเมลนะครับ อ่านแล้วฮาก๊ากเลย ลองดูนะครับ The perfect man is gentle, Never cruel or mean, He has a beautiful smile, And keep his face so clean. The perfect man likes children, A
สมาชิกหมายเลข 3069111
ช่วยแปลประโยคในใบเซียมซีหน่อยจ้า ให้เข้าใจง่ายๆนะคะ
No 12 Good Lot "Between good and evil the span is short; When misfortune is past, good I be yours. Befriend a gentleman that lives by the mountain; For you he has good news to relive your concern
สมาชิกหมายเลข 1286912
ช่วยแปลเพลง "Heartbeats" ของ the knife ให้หน่อยค่ะ
จริงๆชอบเวอชั่นของ Jose Gonzalez มันเข้าถึงดี ลองแปลแล้วมันงงๆ ไปไม่เป็น https://www.youtube.com/watch?v=s4_4abCWw-w One night to be confused One night to speed up truth We had a promise made Four h
สมาชิกหมายเลข 2514574
มีใครรู้ความหมายของคำว่า get loaded บ้างมั้ยครับ
คือผมกำลังทำคอนเทนต์อยู่ ซึ่งมีการแปลประโยคภาษาอังกฤษมาเป็นไทยครับ แล้วประโยคที่มีคำต้นเรื่องก็หาคำแปลที่คิดว่าใช่ไม่ได้เลย ก็เลยมาถามในนี้เผื่อจะมีคนตอบคำถามนี้ได้ครับ ตัวอย่างประโยคที่ผ
เด็กชายติดดิน
Weekend Box Office Report: 10-12/10/2025; Tron: Ares ครองแชมป์แต่เปิดตัวต่ำกว่า Morbius อี๊กกก!!!
สุดสัปดาห์ที่ผ่านมา Tron: Ares ภาพยนตร์ไตรภาคจากชุด Tron เปิดตัวฉายครองแชมป์ Box Office ในอเมิกาเหนือไปชนิดไร้คู่แข่ง แต่หนังเปิดตัวด้วยรายได้ที่ต่ำกว่า Morbius ซึ่งนำแสดงโดย Jared Leto เช่นกันและเป็น
สมาชิกหมายเลข 8995117
ความรู้ภาษาอังกฤษ "สำหรับคนไทย" (Pt. 4) *2-minute read
What's good, bruv?! บทนี้ลองเขียนสั้น ๆ บ้าง เผื่อเพื่อน ๆ จะชอบแบบนี้มากกว่า Let's go! 1) ภาษาอังกฤษจะ "ยาก" หรือ "ง่าย" ขึ้นอยู่กับชั่วโมงการเรียนที่มีคุณภาพ (quality hour) ของ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
COMMENTs แฟนบอลกัมพูชาหลังทีมไทยU19 แพ้ให้กับออสเตรเลียU19 ไป 1-5
แปลโดย: แอดมินอีเจ้ เพจคอมเม้นท์แฟนกีฬาต่างชาติ เพจต้นฉบับ: https://web.facebook.com/commentinternationalfans/ เว็บต้นฉบับ: http://www.thaiwinds.com **บางภาษาแปลโดยใช้โปรแกรมแปลอัตโนมัติ … หากแ
หมีหม่ำแกงส้ม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
“Perfect and late” และ “Good and on time” มีใครพอจะรู้ความหมายของทั้งสองวลีนี้มั้ยคะ?
ลองแปลดูแล้ว แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย วลีนี้ ในเว็บไซด์คนไทย ยังไม่มีใครทำเรียบเรียงเป็นภาษาไทยเลย
รบกวนถามผู้รู้ทีค่ะ