หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
“Perfect and late” และ “Good and on time” มีใครพอจะรู้ความหมายของทั้งสองวลีนี้มั้ยคะ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ พอดีไปอ่านเจอในเว็ปมา แต่เป็นบทความภาษาอังกฤษค่ะ
ลองแปลดูแล้ว แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย วลีนี้ ในเว็บไซด์คนไทย ยังไม่มีใครทำเรียบเรียงเป็นภาษาไทยเลย
รบกวนถามผู้รู้ทีค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากให้ลองพิจารณาเว็ปไซด์หน่อยนะครับ
สวัสดีครับ ผมขอฝากเว็ปไซต์ข่าวสารอุปกรณ์ IT ไว้ด้วยนะครับ พัฒนาเรื่อยๆ จะมือใหม่ หรือมืออาชีพก็อ่านได้ไม่ผิดหวังแน่นอนครับ คอนเท้นเราจะ เน้นข่าวต่างประเทศครับ ร
สมาชิกหมายเลข 4261285
(ขอคำปรึกษาครับ) ขอเว็ปไซด์คนไทยที่จะไปเที่ยวญี่ปุ่นหน่อยครับผม
พอดีรูดบัตรซื้อ Express pass ของ Universal Studio Japan ช่วงกลางเดือนกรกฎาซื้อเกินมาใบนึง เสียดายอยากขายต่อครับ
รบชนะ
ช่วยแปลประโยคในใบเซียมซีหน่อยจ้า ให้เข้าใจง่ายๆนะคะ
No 12 Good Lot "Between good and evil the span is short; When misfortune is past, good I be yours. Befriend a gentleman that lives by the mountain; For you
สมาชิกหมายเลข 1286912
ความรู้ภาษาอังกฤษ "สำหรับคนไทย" (Pt. 4) *2-minute read
What's good, bruv?! บทนี้ลองเขียนสั้น ๆ บ้าง เผื่อเพื่อน ๆ จะชอบแบบนี้มากกว่า Let's go! 1) ภาษาอังกฤษจะ "ยาก" หรือ "ง่าย" ขึ้นอยู่กับชั่วโมง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Sinners คว้าภาพยนตร์ยอดเยี่ยม จากการประกาศผลรางวัลสถาบันนักวิจารณ์ Online Film & Television Association ประจำปี 2025
การประกาศผลรางวัลสถาบันนักวิจารณ์ Online Film & Television Association (OFTA) ประจำปี 2025BEST PICTURE1. Sinners2. One Battle After Another3. Hamnet4. Marty
สมาชิกหมายเลข 3960049
ช่วยแปลเพลง "Heartbeats" ของ the knife ให้หน่อยค่ะ
จริงๆชอบเวอชั่นของ Jose Gonzalez มันเข้าถึงดี ลองแปลแล้วมันงงๆ ไปไม่เป็น https://www.youtube.com/watch?v=s4_4abCWw-w One night to be confused One night to speed
สมาชิกหมายเลข 2514574
เว็บไซต์อ่านมังงะที่เป็นตัวกลาง มีโอกาสโดนฟ้องจากผู้เขียนหรือไม่?
อย่างที่ได้บอกไว้เลยครับผมไปเจอเว็บไซต์นึงให้บริการที่นักมังงะนวนิยายจากเกาหลีหรือจีนที่ดูแล้วเหมือนจะผิดลิขสิทธิ์หมดเลยเพราะไม่มีการแจ้งหรือไม่มีการแจ้งว่าได้ร
สมาชิกหมายเลข 9208924
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
“Perfect and late” และ “Good and on time” มีใครพอจะรู้ความหมายของทั้งสองวลีนี้มั้ยคะ?
ลองแปลดูแล้ว แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย วลีนี้ ในเว็บไซด์คนไทย ยังไม่มีใครทำเรียบเรียงเป็นภาษาไทยเลย
รบกวนถามผู้รู้ทีค่ะ