หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
เปิดจากอากู๋ แล้วหาคำแปล idiom ตัวนี้ไม่เจอ
ตอนฟังก็เดาๆ ว่า น่าจะแปลว่า ผมนั้นซับซ้อน (ไม่ใช่เป็นเพียงเส้นตรงบนแผ่นกระดาษ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Christmas more than a day toshare
Christmas is more than a day at the end of the year. More than a day of joy and good cheer. Christmas is really God’s pattern for living. To be followed each day by unselfish giving. Then peac
สมาชิกหมายเลข 6522132
มีใครเคยอ่าน Twilight เล่มแรก (แรกรัตติกาล) ฉบับแปลไทยไหมคะ อยากได้ความช่วยเหลือหน่อยค่ะ
พอดีว่าเราเคยอ่านแต่แบบภาษาอังกฤษจากห้องสมุดของมหาวิทยาลัย ทีนี้อยากจะได้ประโยคนี้มาทำงานค่ะ “Our relationship couldn't continue to balance, as it did, on the point of a knife. We would fall of
สนุ๊กเกอร์เบอร์รี่ XD
รบกวนช่วยแปลหน่อยครับสงสัยมาก
What startled Yi Yun even more, was that a middle aged man was riding on the weird beast. With a commanding aura, he sat cross legged on top of it with a sword slung across his back. Because of the an
สมาชิกหมายเลข 1790807
Right Down the Line - Gerry Rafferty ...ความหมาย
...แต่งและบันทึกเสียงโดย Gerry Rafferty เป็นซิงเกิลในอเมริกาเมื่อ พ.ศ. 2521 อัลบัม City to City ขึ้นถึงอันดับ 12 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 1 บน Adult Contemporary charts...https://www.youtube.com
tuk-tuk@korat
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สถิติจากนัดวันแดงเดือด (จาก premierleague.com)
ฝรั่งเขาบ้าสถิติจริงๆ ที่ไม่น่าตกใจคือข้อ 7 ครับ MU ปีนี้กำลังจะแพ้มากที่สุดแล้ว (ยกเว้นว่าจะไม่แพ้ 9 นัดรวดติดต่อกัน จนจบฤดูกาล) 1) Liverpool have scored 48 first-half goals in the Barclays Premier
สี่สหาย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
เปิดจากอากู๋ แล้วหาคำแปล idiom ตัวนี้ไม่เจอ
ตอนฟังก็เดาๆ ว่า น่าจะแปลว่า ผมนั้นซับซ้อน (ไม่ใช่เป็นเพียงเส้นตรงบนแผ่นกระดาษ)