หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝรั่งเขานิยมดูหนังต่างประเทศแบบพากษ์เสียงหรือต้นฉบับครับ
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นักพากย์
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
แบบหนังภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาบ้านเขาอ่ะครับ
เขานิยมดูแบบเสียงต้นฉบับแล้วมีซับ
หรือนิยมแบบพากษ์เสียงเอาอ่ะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อยากเห็นหนังไทยแบบต่างประเทศเอาพากษ์อ่ะครับ ใครมีบ้าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
fate stay night heaven's feel ทั้ง 3 ภาคหาดูพากไทยถูกลิขสิทธ์ได้ทางไหน
ตามหัวข้อเลยครับ หาดูทางgoogle ละ เเต่ไม่มีแอปไหนมีพากย์ไทยเลย ใครพอรู้บ้างครับว่าแอปไหนมีพากไทย จนปัญญาหาละครับ ช่วยบอกทีนะครับ
สมาชิกหมายเลข 4043134
ในการพากย์เสียงไทย ต้นฉบับเขามีแบบตัดเสียงพูดออกมาให้หรือเปล่าครับ
เวลาพากย์ไทยในหนังฝรั่ง เขาใช้วิธีพากย์ทับลงไปบนเสียงพูดของต้นฉบับเลย หรือมันจะมีแบบตัดเสียงพูดมาให้ตั้งแต่ต้นฉบับแล้วครับ ถ้าพากษ์เสียงทับลงไป ผมสงสัยว่าเขาทำยังไงถึงทับเสียงเดิมได้หมด ถ้าใช้วิธีเบาเ
Acater
อยากทราบว่าภาพยนตร์/ซีรีย์ที่ฉายพร้อมเจ้าของเช่น'เมกา ต้องส่งภาพยนตร์หรือซีรีย์นั้นๆมาก่อนเวลาฉายใช่ไหมครับ?
คือ มันจะมีหนังหรือซีรีย์บางเรื่องที่ฉายพร้อมเจ้าของแล้วจะมีซับไทย/พากย์ไทย หนังหรือซีรีย์ประเภทนี้ก็ต้องส่งเนื้อเรื่องมาที่ไทยก่อนเวลาฉายจริง และคนแปลซับ/พากษ์เสียงก็จะได้ชมภาพยนตร์-ซีรีย์พวกนั้นก่
สมาชิกหมายเลข 3646802
รู้สึกไหมคะ ซีรี่ย์ต่างๆที่เอามาฉายในไทย รับชมพากษ์ไทย แล้วสนุกลดลง โดย เฉพาะ ซีรี่ย์เกาหลี
เจ้าของกระทู้เป็นบ่อยมาก บางทีก็ยอมที่นั่งชมแบบต้นฉบับ ซับEng เอาบ้าง ซับไทย แทนที่จะดูแบบพากษ์ไทยเพราะรู้สึกว่ามันสนุกน้อยลง (ไม่ได้กระแดะนะ แต่คิดแบบนี้จริงๆ) โดยเฉพาะฝั่ง เกาหลี ไต้หวัน ดูพากษ์ไทย
ณิ _ ณิรริน 19
ช่วยแนะนำหนังที่ น้าติ่ง พันธมิตร(สุภาพ ไชยวิสุทธิกุล) พากษ์หน่อยครับ ที่เสียงแหลมๆ กวนๆ
ปกติเป็นคนชอบดูหนังฝรั่งแบบซาวแทรก ไม่ค่อยชอบฟังver.พากษ์ไทย แต่เรื่องไหนมีแนวคอมเมนดี้แล้วทีมพันธมิตรพากย์นี่ ขอดูแบบพากย์ไทยเลย โดยเฉพาะเรื่องที่ คุณสุภาพ ไชยวิสุทธิกุล (น้าติ่ง) ที่เค้าพากษ์เสียงแห
สมาชิกหมายเลข 906326
เพิ่งได้ดูFrozen แบบพากษ์ไทยครับ ..คือได้ฟังเพลงในหนังแล้วแบบว่า .....
โครตเพราะอ่ะครับ...ไม่นึกว่าพอเอาเพลงมาแปลงเป็นภาษาไทยแล้ว คำร้อง+ความหมายก็ออกมาดีไม่แพ้ต้นฉบับ คืออยากทราบครับว่า ทีมนักพากษ์เค้าร้องเพลงเองเลยรึเปล่าครับ ? เสียงโคตรดี ..เพลงเพราะมากครับ
สมาชิกหมายเลข 747827
รูปซูเปอร์แมนเซ็ทใหม่จากนิตยสารEW
https://www.facebook.com/thailandsuperherofanclub https://www.youtube.com/watch?v=SXqxe1peSic ตัวอย่างพากษ์ไทย อืมเห็นTVสป็อตล่าสุด ลูอิสต่อว่ากาย อืมหรือว่าจัสติคแกงค์จะได้สติเพราะเจ๊เนี่ย 3ห
สมาชิกหมายเลข 1173954
ความรู้สึกของการดู Superman พากษ์ไทย
**ก่อนหน้านี้โพสต์รีวิวหนังแต่อันนั้นดูแบบซับไทย วันนี้ไปดูพากย์ไทยมา เลยแวะมาแชร์กันนิดนึง ** อธิบายตัวเองนิดว่า ปกติเป็นคนที่ไม่ใช่สายดูหนังฝรั่งที่พากย์ไทยเลย จะดูพากย์ไทยก็ต่อเมื่อเป็นหนังจีน หนัง
hyde20
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นักพากย์
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝรั่งเขานิยมดูหนังต่างประเทศแบบพากษ์เสียงหรือต้นฉบับครับ
เขานิยมดูแบบเสียงต้นฉบับแล้วมีซับ
หรือนิยมแบบพากษ์เสียงเอาอ่ะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้