หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝรั่งเขานิยมดูหนังต่างประเทศแบบพากษ์เสียงหรือต้นฉบับครับ
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นักพากย์
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
แบบหนังภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาบ้านเขาอ่ะครับ
เขานิยมดูแบบเสียงต้นฉบับแล้วมีซับ
หรือนิยมแบบพากษ์เสียงเอาอ่ะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อยากเห็นหนังไทยแบบต่างประเทศเอาพากษ์อ่ะครับ ใครมีบ้าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปัจจุบันนี้แต่ละคนเข้าโรงหนังเครือไหนบ่อยกว่ากันครับระหว่าง Major หรือ SF
ส่วนตัวผม เนื่องจากเป็นคนชอบดูหนังพากย์ต้นฉบับ ซับไทย เวลาดูหนังต่างประเทศ จะมีสาขาเมเจอร์ที่ใกล้บ้านกว่า และสาขา SF ที่อยู่ไกลออกไปหน่อย แต่อย่างสัปดาห์ก่อนตอน
สมาชิกหมายเลข 7308144
ในการพากย์เสียงไทย ต้นฉบับเขามีแบบตัดเสียงพูดออกมาให้หรือเปล่าครับ
เวลาพากย์ไทยในหนังฝรั่ง เขาใช้วิธีพากย์ทับลงไปบนเสียงพูดของต้นฉบับเลย หรือมันจะมีแบบตัดเสียงพูดมาให้ตั้งแต่ต้นฉบับแล้วครับ ถ้าพากษ์เสียงทับลงไป ผมสงสัยว่าเขาทำย
Acater
fate stay night heaven's feel ทั้ง 3 ภาคหาดูพากไทยถูกลิขสิทธ์ได้ทางไหน
ตามหัวข้อเลยครับ หาดูทางgoogle ละ เเต่ไม่มีแอปไหนมีพากย์ไทยเลย ใครพอรู้บ้างครับว่าแอปไหนมีพากไทย จนปัญญาหาละครับ ช่วยบอกทีนะครับ
สมาชิกหมายเลข 4043134
อยากทราบว่าภาพยนตร์/ซีรีย์ที่ฉายพร้อมเจ้าของเช่น'เมกา ต้องส่งภาพยนตร์หรือซีรีย์นั้นๆมาก่อนเวลาฉายใช่ไหมครับ?
คือ มันจะมีหนังหรือซีรีย์บางเรื่องที่ฉายพร้อมเจ้าของแล้วจะมีซับไทย/พากย์ไทย หนังหรือซีรีย์ประเภทนี้ก็ต้องส่งเนื้อเรื่องมาที่ไทยก่อนเวลาฉายจริง และคนแปลซับ/พากษ์
สมาชิกหมายเลข 3646802
รู้สึกไหมคะ ซีรี่ย์ต่างๆที่เอามาฉายในไทย รับชมพากษ์ไทย แล้วสนุกลดลง โดย เฉพาะ ซีรี่ย์เกาหลี
เจ้าของกระทู้เป็นบ่อยมาก บางทีก็ยอมที่นั่งชมแบบต้นฉบับ ซับEng เอาบ้าง ซับไทย แทนที่จะดูแบบพากษ์ไทยเพราะรู้สึกว่ามันสนุกน้อยลง (ไม่ได้กระแดะนะ แต่คิดแบบนี้จริงๆ)
ณิ _ ณิรริน 19
โฉมหน้าผู้ให้เสียงพากย์ไทย ภาพยนตร์จีน เจาะเวลาหาจิ๋นซี เดอะมูฟวี่
ภาคต่อของซีรีส์จีนเรื่องดังจาก TVB ที่ได้รับความนิยมไปทั่วเอเชียรวมถึงบ้านเราด้วย สำหรับงานพากย์ไทยก็ได้ ‘น้าโต๊ะ ปริภัณฑ์ วัชรานนท์’ จะมีใครกันบ้างในตามนี้เลย
สมาชิกหมายเลข 9083384
ช่วยแนะนำหนังที่ น้าติ่ง พันธมิตร(สุภาพ ไชยวิสุทธิกุล) พากษ์หน่อยครับ ที่เสียงแหลมๆ กวนๆ
ปกติเป็นคนชอบดูหนังฝรั่งแบบซาวแทรก ไม่ค่อยชอบฟังver.พากษ์ไทย แต่เรื่องไหนมีแนวคอมเมนดี้แล้วทีมพันธมิตรพากย์นี่ ขอดูแบบพากย์ไทยเลย โดยเฉพาะเรื่องที่ คุณสุภาพ ไชย
สมาชิกหมายเลข 906326
หนังภาพยนตร์
ช่วยหาหนังให้หน่อยครับ — เป็นหนังคนแสดงฝรั่ง ผมน่าจะดูช่วงปี 2000s (อาจจำปีผิดได้) จำได้ว่า: มีหมาตัวเดียวเป็นตัวเอก ใส่กระเป๋าหรือเป้หลัง วิ่งส่งของ/จดหมาย และ
สมาชิกหมายเลข 9159191
สามก๊ก2010 ใน YouTube ทำไมบางเครื่องพากษ์เสียงไทย บางเครื่องพากษ์เสียงต้นฉบับ
https://youtube.com/playlist?list=PLcD0eUAyhrllAUL9lp5FI3a0MQLTfDh3t&si=KjnzKp39tObQouLQ ผมเคยใช้ iPhone พากษ์เป็นเสียงไทยครับ ตอนนี้เปลี่ยนมาใช้ Samsung เป
สมาชิกหมายเลข 1813517
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นักพากย์
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝรั่งเขานิยมดูหนังต่างประเทศแบบพากษ์เสียงหรือต้นฉบับครับ
เขานิยมดูแบบเสียงต้นฉบับแล้วมีซับ
หรือนิยมแบบพากษ์เสียงเอาอ่ะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้