หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำศัพท์ ภาษาอังกฤษ ต้องใช้คำไหน ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
วิชาการ
พอดี อยากรู้ว่า
ทางบริษัท ให้ เงินค่าเบี้ยขยัน
แต่ ผมไปเปิด Google มันมี ทั้ง สองคำเลย ครับ
คือ
Diligent Allowance กับ Diligence Allowance
ตามหลักแล้ว ต้องใช้ตัวไหน ถึงถูกต้อง ที่สุดครับ
ขอบคุณทุกความเห็นล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสวัสดิการการทำงาน เช่น เบี้ยขยัน ค่าสึกหรอรถยนต์
search เจอมาว่าเบี้ยขยัน คือ Diligence allowance milage claim คือค่าน้ำมันรถ แต่ก็ไม่แน่ใจว่าถูกต้องตามนั้นจริง ๆ รึเปล่า รบกวนขอทราบคำศัพท์ที่ถูกต้องของคำเหล่านี้ด้วยค่ะ รวมถึงศัพท์อื่น ๆ ที
มะระหมาเน่า
รบกวนผู้รู้แปลภาษาอังกฤษให้ทีครับ
เรียน ...... เรื่องสวัสดิการพนักงานประจำปี 1.ตรวจสุขภาพประจำปี 2.ประกันกลุ่ม 3.โบนัสประจำปี 4.ปรับเงินเดือนประจำปี 5.ค่าเช่าบ้าน 6.ค่าเดินทาง ปล.เคยว่าจะให้โบนัสปีที่ผ่านมา คือพนักงานให้ผมแปลให้เพื่
แมนตี้
รบกวนถามศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสวัสดิการการทำงาน เช่น เบี้ยขยัน ค่าสึกหรอรถยนต์
เราไปตั้งกระทู้ถามไว้แล้วที่ห้องสมุด แต่ยังไม่ได้รับคำตอบของศัพท์คำว่า เบี้ยขยัน จึงมารบกวนท่านผู้รู้จากห้องสีลมนี่อีกครั้ง ขอบคุณมากค่ะ
มะระหมาเน่า
รบกวนขอคอมเม้น และตรวจสอบค่ะ
พอดีทางเราได้รับมอบหมายให้แปล ไทย เป็น อังกฤษ แต่ด้วยทักษะทางด้านภาษาอังกฤษ อ่อนมาก แต่ก็แปลค่ะ เลยเอาตัวที่แปลมาแล้วมาขอคอมเม้น และรบกวนตรวจสอบ ว่าควรใช้คำใดถึงจะสมควรค่ะ ดังนี้ ประกาศ Notification
สมาชิกหมายเลข 1579512
ค่า incentive หรือ ค่า commission ถ้าเป็นเซลล์ จะเลือกแบบไหนกันครับ
ขอถามหน่อยครับ ถ้าใครเคยเป็นเซลล์ หรือพอรู้ก็ได้ ว่าค่า incentive กับค่า commission ผลตอบแทนต่างกันมากมั๊ย แล้วอะไรน่าสนใจกว่ากันครับ อยากรู้มากเลย เพราะว่าสมัครงานไปเป็นเซลล์ คืออยากได้คอมมิชชัน แต่บ
The wings สู้เพื่อฝัน
คือมีปัญหาในการใช้ภาษาอังกฤษ (โพสต์ใหม่)
คือเราอยากเก่งภาษาอังกฤษจะได้เข้ากับสังคมคนอื่นได้ ตอนเป็นเด็กคือเราดูพวกสื่อต่างประเทศบ่อยพออ่าน และพอรู้ศัพท์อยู่ แต่มีปัญหาหาคือเราไม่รู้จักการใช้วรรณกรและมีปัญหาการแปลคือข้อความสั้นๆ แปลได้แต่ ข้อ
สมาชิกหมายเลข 6791715
คือมีปัญญาในการใช้ภาษาอังกฤษ
คือเราอยากเก่งภาษาอังกฤษจะได้เข้ากับสังคมคนอื่นได้ ตอนเป็นเด็กคือเราดูพวกสื่อต่างประเทศบ่อยพออ่านและพอรู้ศัพท์อยู่ แต่มีปัญญาหาคือเราไม่รู้จักการใช้วรรณกรและมีปัญหาการแปลคือข้อความสั้นๆ แปลได้แต่ข้อคว
สมาชิกหมายเลข 6791715
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
คนไทยส่วนใหญ่เวลาอ่านภาษาอื่นที่ใช้อักษรละตินชอบทำเสียงคล้ายภาษาอังกฤษจนชิน
ผมอยากเห็นทุกคนคิดเห็นยังไงกับปัญหานี้ พวกท่านจะวิเคราะห์อย่างไรกัน ใครบ้าง? ที่เรียนภาษาหลายภาษามาพอระดับหนึ่งโดยเฉพาะภาษาโซนยุโรป เเยอรมัน-ละติน ซึ่งจะสังเกตว่าบางทีคนไทยเมื่อจะกล่าวชื่อหรือศัพท์ หร
สมาชิกหมายเลข 6448067
ขอสอบถามหน่อยค่ะ แปลภาษา ในยูทูปมันไม่ทำงาน
เราอยากให้มันแปลคำบรรยายที่ขึ้นเป็นภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ระบบมันไม่ทำงานคะ มันไม่ยอมขึ้นคำบรรยายอื่นนอกจากภาษาอังกฤษ ทั้ง ๆ ที่ช่วงก่อนมันยังทำงานได้อยู่เลย มีวิธีแก้ไขไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 9026812
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำศัพท์ ภาษาอังกฤษ ต้องใช้คำไหน ครับ
ทางบริษัท ให้ เงินค่าเบี้ยขยัน
แต่ ผมไปเปิด Google มันมี ทั้ง สองคำเลย ครับ
คือ
Diligent Allowance กับ Diligence Allowance
ตามหลักแล้ว ต้องใช้ตัวไหน ถึงถูกต้อง ที่สุดครับ
ขอบคุณทุกความเห็นล่วงหน้าครับ