หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
พอดีจะเอาไปเขียนงานค่ะ
"เธอพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ไม่ใช่เรื่องผิด ที่นี่ประเทศไทยไม่ใช่อังกฤษหรืออเมริกา ทีตอนนี้คุณยืนอยู่บนแผ่นดินไทยคุณเองยังพูดภาษาไทยไม่ได้เลย"
ขอบคุณค่ะ ^_^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดูดี = สูงส่ง?
ผมได้ดูซีรีย์ตลกเก่าของอังกฤษเรื่อง Keeping Up Appearances แล้วเอาชื่อไปถามเพื่อนชาวต่างชาติว่าชื่อเรื่ิองแปลว่าอะไร เพราะคิดว่าไม่น่าจะแปลตรงตัวแน่นอน ปรากฏว่าจริงครับ เขาบอกว่ามันออกแนวเสียดสีเล็ก
สมาชิกหมายเลข 8923397
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
KeroPlueM
น้อยใจแฟน…ทำไมเธอสนใจแต่ประโยคเดียว?
เราอยากได้คำพูดปลอบใจบ้าง อยากให้แฟนใส่ใจเวลาที่เราพิมพ์หา คือเราพิมพ์ยาวมาก ๆ ตั้งหลายบรรทัด ตั้งหลายความรู้สึก แต่สิ่งที่เธอสนใจกลับมีแค่ “ประโยคเดียว” ที่เธอคาใจ ส่วนประโยคอื่น ๆ ที่เรา
สมาชิกหมายเลข 9044241
ช่วยหน่อยค่ะ แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษ
เธอเปลี่ยนไป หรือ ใครเปลี่ยนเธอ เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2505016
ความเห็นชาวเน็ตเกาหลีหลังคลิป Blackpink รายการเช้าในอเมริกา6ปีก่อนกลับมาไวรัลอีกครั้ง
ภายใต้หัวข้อ "รายการสดช่วงเช้าของ Blackpink ในอเมริกา จำเป็นต้องมีการประเมินใหม่โดยด่วนอีกครั้ง" หลังในเกาหลีใต้คลิปรายการ Good Moning America ในเพลง ddu du ddu du และ Strahan & Sara ในเ
TOTTAO
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยคะ "ฉันไม่เคยเสียใจเลยที่ได้ทำอไรดีๆเพื่อเธอ"
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยคะ "ฉันไม่เคยเสียใจเลยที่ได้ทำอไรดีๆเพื่อเธอ" พอดีจะเขียนการ์ดอะคะ รบกวนหน่อยนะคะ
ชะนีพร่ำเพ้อ
ถามคำแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
พอดีว่าเราอยากสักประโยค 'เธอคือคนที่ฉันรักและจะรักตลอดไป' ประโยคนี้ที่ถูกต้องในภาษาอังกฤษต้องเขียนยังไคะ
สมาชิกหมายเลข 1074518
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รู้สึกยังไงกับประโยค "เธอไม่ได้เป็นคนดีอะไรหรอก เธอแค่หลอกง่าย"
ตามหัวกระทู้ค่ะ หากมีคนบอกคุณแบบนี้จะรู้สึกยังไงคะ //หวังว่าจะไม่โดนเอาไปลงเพจอีกนะคะ
สมาชิกหมายเลข 8582056
the marketing budget allocation to 80/20 ratio. อ่านยังไงคะ
อันนี้เป็นประโยคเต็มค่ะ we would like to kindly request an adjustment to the marketing budget allocation to 80/20 ratio. ทางเราอยากขอความกรุณาให้ช่วยปรับการจัดสรรงบการตลาดเป็นอัตราส่วน 80 ต่อ 20 (80%
สมาชิกหมายเลข 8625278
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
"เธอพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ไม่ใช่เรื่องผิด ที่นี่ประเทศไทยไม่ใช่อังกฤษหรืออเมริกา ทีตอนนี้คุณยืนอยู่บนแผ่นดินไทยคุณเองยังพูดภาษาไทยไม่ได้เลย"
ขอบคุณค่ะ ^_^