หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ถูก Grammar รึเปล่าครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
I've always felt farewells were best kept brief.
ที่แปลตรงตัวว่า ฉันรู้สึกมาตลอดว่าการจากลาควรให้มันสั้นๆ (อธิบายเป็นภาษาไทยไม่ค่อยถูก)
รบกวนหน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลเพลงนี้ให้เราหน่อยคะคร่าวๆก็ได้
เราอ่านแปลเองแล้ว กลัวความหมายมันจะเพี้ยน หาคำแปลจากอินเตอร์เน็ตแล้วแต่ไม่เจอ อย่างคำนี้จะแปลได้ว่ายังไง Turn the pages, turn to stone เราพยายามทำความเข้าใจ ใคร
arralin
🎼🎸🎼🎹🎼🎺🎼The unforgiven : Metallica ( เพลงสากลแปลและแปลงเป็นวรรณกรรมไทย )🎼🎷🎼🥁🎼🎤🎼
https://youtu.be/Ckom3gf57Yw The Unforgiven ( Metallica ) ***** New blood joins this earth And quickly he's subdued Through constant pain disgrace The young boy
ฮกกงจื้อ
[ฝึกภาษาอังกฤษ] เนื้อเพลงแปล Adele - Hello
สวัสดีครับเพื่อนๆพี่ๆน้องๆทุกท่าน พอดีว่าผมอยากฝึกภาษาอังกฤษ ก็เลยลองแปลเพลงภาษาอังกฤษแล้วจับมาลงดู ถ้าหากเพื่อนๆพี่ๆน้องๆเห็นผิดพลาดตรงไหนยังไง รบกวนช่วยแนะนำผ
สมาชิกหมายเลข 1300003
[แกรมม่า-สงสัย??] someone is to do something.
สงสัยรูปประโยคครับ someone + V. to be +to do something. If you were to see them again, would you reconize him? I am to do so. รบกวนผู้รู้ช่วยทีคับ เปิด Grammar
firstninezero
Within you'll remain เพลงรักอมตะจาก Chyna & Tokyo Square...By Rose
https://www.youtube.com/watch?v=THF_Iv6agZo เชื่อว่าหลายๆคนจะต้องคุ้นเคยและรู้จักกับเพลงรักอมตะเพลงนี้อย่างแน่นอน โรสได้ฟังครั้งแรกตั้งแต่ตัวกะเปี๊ยก แล้วประทับ
สมาชิกหมายเลข 865708
Thailand & New Zealand Sister School: A Mild, Medium, Spicy Path to Growing Confidence
🇹🇭 Thailand 🇳🇿 New Zealand Sister School: A Mild, Medium, Spicy Path to Growing Confidence 🇹🇭 ประเทศไทย 🇳🇿 นิวซีแลนด์ โรงเรียนพี่น้อง: เส้นทางสู่การเติบ
สมาชิกหมายเลข 9318744
"......: 03-29-2026 :: Luke Combs - Sleepless in a Hotel Room :......"
https://www.youtube.com/watch?v=qCbFhjLU-aM "......: Luke Combs - Sleepless in a Hotel Room :......" I can hear the lonely howling out my window I can
JC2002
ถาม grammar ค่ะ
ช่วยด้วยค่ะ คือตอนนี้งงเรื่อง past sim กะ past perfect มาก Past perf. คือเกิดขึ้นในอดีตและส่งผลมาถึงปัจจุบันใช่มั้ย อย่างนี้ควรใช้ i've broken up with my boyfri
สมาชิกหมายเลข 1329011
รบกวนอธิบายการใช้ should ในประโยคเหล่านี้หน่อยค่ะ
อ่านเจอในหนังสือ English grammar in use ค่ะ It's strange that he should be late. He is usually on time. ในหนังสือแปลว่า เป็นเรื่องหน้าแปลกที่เขามาสาย ทำไมไม่แปล
ซาลาเปาขาวอวบ
Killing Me Softly With His Song - Lori Lieberman ... ความหมาย
...กาลครั้งหนึ่ง ครั้งเมื่อเพลงนี้ได้รับความนิยม เข้าใจว่า คงเป็นสาวที่ได้ฟังเพลงของนักร้องหนุ่มคนหนึ่ง แล้วติดตรึงใจ คลั่งไคล้นักร้องคนนั้น และเมื่อวานนี้ ได้พ
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ถูก Grammar รึเปล่าครับ
ที่แปลตรงตัวว่า ฉันรู้สึกมาตลอดว่าการจากลาควรให้มันสั้นๆ (อธิบายเป็นภาษาไทยไม่ค่อยถูก)
รบกวนหน่อยครับ