หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนผู้ที่มีความรู้ภาษาจีนไหหลำกับจีนกลางค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
พอดีมีอาจารย์ที่โรงเรียนท่านนึงถามชื่อจีนของเราค่ะ
เราไปถามกง (คนจีนไหหลำ) มา กงบอกว่าเราชื่อ ภู่พังมุ่ย ค่ะ
เราเลยสงสัยว่าชื่อ ภู่พังมุ่ย ภาษาจีนกลางออกเสียงอย่างไรคะ
และมันเขียนเป็นตัวอักษรยังไง กงท่านแก่มากแล้วเลยเขียนให้เราไม่ได้ค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากตั้งชื่อลูกชายกับลูกสาวเป็นภาษาจีน (ไหหลำ) ค่ะ ช่วยแนะนำหรือ จะช่วยตั้งให้ก็ได้ค่ะ
อยากตั้งชื่อลูกชายกับลูกสาวเป็นภาษาจีน (ไหหลำ) ค่ะ ช่วยแนะนำหรือ จะช่วยตั้งให้ก็ได้ค่ะ คุณพ่อเค้ามีเชื้อสายจีนไหหลำค่ะ แซ่ฮุน 雲 ที่แปลว่าเมฆ ( ภาษาจีนกลางอ่านว่า อวิ๋น นะคะ) พอดีลูกชายมีเรียนภาษาจีนก
ม๊าเฮียยศกะน้องแพร
ชื่อผมภาษาไหหลำ แปลเป็นจีนกลางว่าอะไรครับ
ผมเป็นหลานไหหลำ 87.5% ได้ ตอนเกิด คุณยายเคยตั้งชื่อให้เป็นภาษาไหหลำ ออกเสียงว่า "เซาะ ย้ง" (แซ่บ่าง) คุณยายเสียไปนานมากแล้ว ที่บ้านจำได้แค่นี้ อยากทราบว่าเขียนเป็นตัวจีนยังไงครับ และอ่านว่าอ
สมาชิกหมายเลข 4604774
ผมมีชื่อจีน(จีนกลาง/ไหหลำ)แต่เขียนเป็นตัวอักษรไม่ได้ ช่วยทีครับ
ผมเป็นคนไหหลำ นะครับ พอดีจะไปเรียนต่อที่จีน แล้วทางสมาคมไหหลำ อยากได้ชื่อจีนของผม ทีนี้ผมก็เลยโทรไปหาญาติผู้ใหญ่ที่จีน ให้ตั้งชื่อให้ ก็ได้มาแค่สำเนียงประมาณนี้ ภาษาจีนไหหลำ : ผู่ เซ๊ก เฮ้า ภาษาจีน
Rockmanza
คนจีนอ่านออกเสียงตามพินอิน??!
ถ้าเราจะให้คนจีนพูดคำในภาษาไทย โดยที่เราพิมพ์เป็น พินอิน(ที่ไม่ใช่พินอิน // + คาราโอเกะ) ให้เขา เขาจะออกเสียงได้มั้ยคะ // ตัวอักษรจีนที่ออกเสียงเหมือนกันก็ไม่มี // เช่น mī ā lāi มีอะไร tām lāi ni&agr
สมาชิกหมายเลข 8158731
ฟังเพลงแล้วอร่อยกับ...ไก่บ่นเซียว ....ไก่ต้นตำหรับข้าวมันไก่ไฮ้หน่ำ
แต่งกลอนให้อ่านกันสักบทหนึ่งก่อน (บทกลอนผสานคำจีนไฮ้หน่ำกับคำไทย) -------------------- โกยเอี่ยมโห่ะเจี้ยะ เจี้ยะไฮ้หน่ำโกย แก่แล้วฟันฟางโรย อยากเจี้ยะโกย .... เจี้ยะโกยนัว... ^^^^
สมาชิกหมายเลข 7933786
ตามหาเพลงจีน
เคยฟังเพลงนี้มานาจนลืมอยู่ๆก็อยากฟังแต่ค้นหาเพลงไม่เจอ ฟิวเหมือนประมาณศิษย์คุยกับอาจารย์ จำได้ว่าในซัพแปลไทยมีเนื้อร้องบางท่อนเกี่ยวกับปลาคาร์พกระโดดข้ามประตูมังกร แล้วก็การออกเสียงภาษาจีน มีคนร้อง2คน
สมาชิกหมายเลข 9213132
เที่ยวไปกินไป by laser @ หมูหยองโชคดี เบ้ไฮ้ลิ้ม (ร้านดั้งเดิม)
วันพฤหัสฯ ที่ 18-12-25 11.00 น.อ่านเจอในเฟสบุ๊กว่า ที่มูลนิธิป่อเต็กตึ๊ง มีการแจกสาคูมงคล เนื่องในวันเกิดของหลวงปู่ไต้ฮงกง ระหว่างวันที่ 15-20 ธันวาคม ประกอบกับต้องซื้อยาจีน ที่ร้านกุยลิ้มฮี้งมาต้มยาล
laser
เคยสงสัยบ้างไหม เสียงในภาษาญี่ปุ่นอักษร ตัวshi ji ควรอ่านว่า ʃ ʥ หรือ ɕ ʤ กันแน่
เคยสงสัยบ้างไหม เสียงในภาษาญี่ปุ่นอักษร ตัวshi ji ควรอ่านว่า ʃ ʥ หรือ ɕ ʤ กันแน่ ในภาษาจีนกลางX ญี่ปุ่นし เกาหลี시 มีสัทอักษร ɕ (เห็นในวิกิ)ควรออกเสียงไปทางซ หรือช กันแน่ หรือเป็นที่สำเนียง ʃกับ ɕมันต่า
สมาชิกหมายเลข 3374815
ธรรมะประโยคนี้ แปลเป็นภาษาจีนกลางได้อย่างไรคะ
ขออนุญาตสอบถาม ธรรมะประโยคนี้ แปลเป็นภาษาจีนกลาง ได้อย่างไรคะ " ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ไม่ว่าอะไรจะตั้งอยู่ ไม่ว่าอะไรจะดับไป ให้เห็นเป็นธรรมดา "
สมาชิกหมายเลข 1965753
ขออนุญาตสอบถามผู้รู้ ครับ หากเราจะเขียนอักษรภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่พิมพ์อินในชื่อภาษาจีน แต่ให้คนจีนอ่านได้และรู้เรื่อง ครับ
ตอนนี้มีปัญหาเกี่ยวกับชื่อภาษาอังกฤษมากเลยครับที่เป็นภาษาจีนเพราะว่า บางที่เขาไม่มีฟอนต์ของพินอิน พอเขียน SUN ZI YOU เขาก็จะอ่านว่า ซัน ซิยู ซึ่งชื่อผม คือ ซุน จื้อโหยว ( Sūn Zìyóu ) 孙自由
สมาชิกหมายเลข 817264
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนผู้ที่มีความรู้ภาษาจีนไหหลำกับจีนกลางค่ะ
เราไปถามกง (คนจีนไหหลำ) มา กงบอกว่าเราชื่อ ภู่พังมุ่ย ค่ะ
เราเลยสงสัยว่าชื่อ ภู่พังมุ่ย ภาษาจีนกลางออกเสียงอย่างไรคะ
และมันเขียนเป็นตัวอักษรยังไง กงท่านแก่มากแล้วเลยเขียนให้เราไม่ได้ค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ