หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ผมไม่เข้าใจคำๆนี้ครับ
กระทู้คำถาม
การเรียน
การศึกษา
วิชาการ
ภาษาไทย
สวยน่ารัก...จัง...ไม่ว่าตอนเข้าวงการใหม่ๆ....รึ....ตอนนี้....😍😚😘😙
คำว่า "ไม่ว่า"หรือ"ว่า" ในประโยคข้างบน แปลว่าอะไรอ่ะครับผมไม่เข้าใจจริงๆ
สงสัยว่าทำไมต้องมีคำว่า"ไม่ว่า"
ปล.ผมไปเจอใน facebook เค้าชมดาราผญคนนึงครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ งงมาก
Me and your mama worked that out between us. And liking your black ass wasn’t part of the bargain งงประโยคท้ายอ่ะครับ ไม่รู้ว่ามันเป็นสำนวนหรือป่าว อีกนิดนึงครับ คำว่า I bust my butt เป็นสำนวนท
สมาชิกหมายเลข 1663872
through แปลว่าผ่านหรือเปล่าครับ
ขออนุญาติสอบถามนิดนึงครับ ผมอยากทราบว่าในประโยคนี้ Surprise, surprise. Students are sharing the answers to homework assignments through the social media. คำว่า thorugh ในประโยคข้างต้นแปลว่า ผ่าน ใช่ห
สมาชิกหมายเลข 926514
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
falsidade
"กฎหมายเขาแรง" ประโยคนี้มาจากการที่ กฎหมายเราเบา หรือ กฎหมายไม่เป็นกฎหมายครับ ?
เวลาคนไทยไปอยู่เมืองนอก หรือ ไปลงทุนทำธุรกิจต่างประเทศ ชอบพูดกันจัง "กฎหมายเขาแรง" กฎหมายเรามันเบาเหรอ ? คำว่าแรงในที่นี้คือ โทษหนัก หรือ การบังคับใช้ที่เข้มงวด
สมาชิกหมายเลข 7087614
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้น" แปลว่า "สูงสุด" ?
สมาชิกหมายเลข 8204317
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
You would be hard pressed to say no แปลว่าอะไรคะ
รบกวนเพื่อนๆ ค่ะ เราคาใจมาก เราลองหาคำว่า hard pressed แล้วมันแปลว่าประสบความยุ่งยากน่ะค่ะ เราก็ยังงงๆอยู่ดีว่าประโยคนี้แปลว่าอะไรกันแน่
สมาชิกหมายเลข 3169268
ซีรีย์เกาหลี พูดเหมือนขากเสลด = =
คือ ผมดูซีรีย์เกาหลีบ่อยๆ แล้วมันมีประโยคที่บางครั้ง ดาราเกาหลีเขาพูดเหมือนจะ:)น้ำลายเลย ผมสังสัยว่ามันคือคำว่าอะไร แล้วก็แปลว่าอะไรอ่าคับ รบกวนเซียนซีรีย์ช่วยตอบผมที T T
สมาชิกหมายเลข 1361822
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การเรียน
การศึกษา
วิชาการ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ผมไม่เข้าใจคำๆนี้ครับ
คำว่า "ไม่ว่า"หรือ"ว่า" ในประโยคข้างบน แปลว่าอะไรอ่ะครับผมไม่เข้าใจจริงๆ
สงสัยว่าทำไมต้องมีคำว่า"ไม่ว่า"
ปล.ผมไปเจอใน facebook เค้าชมดาราผญคนนึงครับ