หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
杭州维景 เเละ 机场巴士上客
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
ถ้าเเปล ว่า ทัศนียภาพ รอบ รอบ หังโจว เเปลเเบบนี้ใช้ได้ไหมครับ ในกรณีนี้ ไม่รวมถึงทัศนียภาพของตัวหังโจวเอง เเต่พูดถึงทัศนียภาพ รอบรอบหังโจวใช่หรือไม่ครับ
ข้อความที่สอง คำว่า 上 客 ในที่นี้ควรเเปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรดีครับ
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับคำตอบจากท่านผู้รู้ทุกท่านครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า 由 已 ( โหยว อี่ ) เเละ 撸 ( หลู่ ? )
สองคำนี้ เเปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ เพราะผมหาไม่พบในพจนานุกรมครับ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบจากท่านผู้รู้ทุกท่านครับ
สมาชิกหมายเลข 2191538
ทำไมอาณาจักรจีน ชอบไปสร้างเมืองหลวงที่ภาคเหนือ
เช่น ที่ฉางอัน ปักกิ่ง ทั้งที่บริเวณแถวนั้นค่อนข้างเเห้งเเล้ง เเล้วอยุ่ใกล้กับชนเผ่ามองโกล ซีเซี่ย เเมนจู เกาหลี ซึ่งอาจมาบุกได้ง่ายๆ ทำไมไม่ลงไปตั้งที่ภาคกลาง เช่น แถวซูโจว หังโจว ที่มีทัศนียภาพสวยงา
jaijainoi
สอบถามคำศัพท์เเต้จิ๋วครับ
คำว่า ไหล่ฮั้ง เช็กเอี่ยว เอี่ยวไช้ เขี่ยวไช้ ควรเเปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรดีครับ เเละเขียนเป็นภาษาจีนอย่างไรครับ ขอขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบจากท่านผู้รู้ทุกท่านครับ
สมาชิกหมายเลข 2191538
คำว่า ดูใจ
คำดังกล่าว ควรใช้เป็นภาษาอังกฤษเเละภาษาจีน ว่าอย่างไรดีครับ กรณี ไปดูใจคนที่กำลังจะเสียชีวิต ไปดูเป็นครั้งสุดท้าย ( ภาษาจีน ใช้คำว่า 送 终 ยังมีคำอื่นอีกไหมครับ ) อีกกรณี คือ หญิงสาวกำลังคบหาดูใจเเฟนหน
สมาชิกหมายเลข 2191538
ขอถามเกี่ยวกับมงกุฎหรือหมวกของจักรพรรดิจีน
เท่าที่สังเกตในหนังจีน หรือ ภาพวาดจีน จะพบว่า มงกุฎของกษัตริย์จีน มักจะมีสีทอง เเต่บางครั้งฉลองพระองค์ทั้งหมดเป็นสีทอง เเต่ทำไมจึงใช้หมวกดำ มงกุฎสีทอง เเละ หมวกดำ ใช้ในสถานการณ์ที่เเตกต่างกันอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 2191538
扌萬 ( 扌万 ) มีคำนี้ในภาษาจีน หรือ ญี่ปุ่น ไหมครับ ผมค้นไม่พบในพจนานุกรมครับ
เป็นคำว่า โส่ว ที่เเปลว่า มือ รวมกับ คำว่า ว่าน ที่เเปลว่า หมื่น เกิดเป็นคำ ซึ่งไม่ทราบว่า อ่าน เเละ เเปลว
สมาชิกหมายเลข 2191538
คำว่า สาป
ปกติคำว่า สาปเเช่ง เเช่ง จะใช้กันว่า 咒 骂 诅 咒 เเต่ในกรณี นิทาน เช่น เจ้าชายถูกสาปให้กลายเป็นกบ เจ้าหญิงถูกสาปให้กลายเป็นคนเเก่หน้าตาน่าเกลียด เป็นต้น กรณีนี้ยังใช้คำเหล่านี้หรือไม่ ภาษาอังกฤษ เเละจีน ค
สมาชิกหมายเลข 2191538
คำอ่านเเละความหมายของคำสองคำนี้ ในภาษาจีน เเละ ญี่ปุ่น
ผมพบเห็น คำสองคำนี้ ไม่เเน่ใจว่า ในภาษาจีน เเละ ญี่ปุ่น สองคำนี้ อ่านอย่างไร เเละ เเปลอย่างไร เนื่องจากผม ค้นหาไม่พบในพจนานุกรมครับ คำเเรก 人 รวมกับคำว่า 差 เป็นคำเดียวกัน คำต่อมา คือ 心 รวมกับคำว่า 虽
สมาชิกหมายเลข 2191538
ภาษาจีน ประโยคนี้ ควรเเปลเป็นไทยอย่างไร โดยเฉพาะท่อนหลัง
他的嗜好 是 在邻居 的 影响 下 形成 的 ขอขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับ คำตอบจากท่านผู้รู้ทุกท่าน มา ณ โอกาสนี้ครับ ขอบคุณมาก ครับ
สมาชิกหมายเลข 2191538
คำว่า ยา 1 เเผง
คำว่า ยาเม็ด 1 เเผง ( เม็ดยา 1 เเผง เป็นต้น ) ภาษาจีน เเละ ภาษาอังกฤษ ควรใช้คำอย่างไรดีครับ ถ้าใช้ว่า 1 排 คำนี้ สามารถใช้ได้ไหมครับ เช่น 1 เเผง มี 12 เม็ด ( 1 排 有 12 粒 เป็นต้น ) ขอ ขอบพระคุณล่วงหน้า
สมาชิกหมายเลข 2191538
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
杭州维景 เเละ 机场巴士上客
ข้อความที่สอง คำว่า 上 客 ในที่นี้ควรเเปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรดีครับ
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับคำตอบจากท่านผู้รู้ทุกท่านครับ