หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมคนออสเตรเลีย ถึงชอบใช้คำว่า 'mate' ปิดท้ายประโยคครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ประเทศออสเตรเลีย
คนไทยในออสเตรเลีย
พอดีเพิ่งได้ดูหนังออสเตรเลียครับ
แล้วเห็นในหนัง ใช้คำว่า mate ปิดท้ายเกือบทุกประโยคเลย
คนเพิ่งเจอกันก็ใช้ เป็นเพื่อนกันก็ใช้ ขนาดเป็นศัตรูกันก็ยังใช้
เลยสงสัยว่าทำไมต้องใช้บ่อยขนาดนี้
มัน
อารมณ์เดียว
กับคำว่า ว่ะ หรือป่าวครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีคำ/วลี/ประโยค ใดที่ถูกใช้บ่อยในการแสดงความเห็นในพันทิปบ้าง
ตั้งแต่ใช้งานในพันทิปส่วนตัวพบคำซ้ำๆที่ถูกใช้บ่อยๆ เลยเกิดแนวความคิดว่าหากนำมาประมวลผลก็น่าจะสนุกและดีกับแอดมินเผื่อเอาไปใช้ทำสติ๊กเกอร์ หรือ อิโมจิ เพิ่มนะ คล้ายกับในทุกปีที่กูเกิ้ลจะประมวลคำค้นนั่นแ
LifeLearning
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
🎥 [แชร์ประสบการณ์] วิธีทำให้ Veo 3 พูดภาษาไทยได้แม่นมากขึ้น แก้ไขพูดเป็นอังกฤษทั้งๆที่ขอให้พูดไทย
สวัสดีครับ พอดีผมใช้ Veo 3 ทำวิดีโอที่มีเสียงพูดภาษาไทย แต่เจอปัญหาบ่อยมาก คือบางทีเราใส่ประโยคไทยลงไปตรงๆ ระบบดันออกเสียงเป็นอังกฤษ หรือเพี้ยนแบบแปลกๆ 😅 หลังจากลองผิดลองถูกหลายครั้ง เลยเจอวิธีที่ช่
แทคเองครับ
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าประมาท" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่าประมาทในภาษาอังกฤษคือ “Reckless” (ออกเสียง เรค-เคลิ่สฺ) ดังนั้นแน่นอนว่าประโยคที่ตรงความหมายและจำง่ายที่สุดเลยคือ 📌"Don’t do anything reckless.” แต่บางทีเราก็ไม่จำเป
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[คติธรรม] ชนะตนนั่นแหละเป็นดี
21. อตฺตา หเว ชิตํ เสยฺโย ชนะตนนั่นแหละเป็นดี ชนะตนนั่นแหละแท้.......เป็นดี ชนะอื่นแม้มากมี............บ่สู้ ชนะกิเลสสุขี.................ที่สุด จิตดุจว่างกระจ่างรู้.........สุขแท้งามผล ชนะคนชนทั
สมาชิกหมายเลข 3842840
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ประเทศออสเตรเลีย
คนไทยในออสเตรเลีย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 8
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมคนออสเตรเลีย ถึงชอบใช้คำว่า 'mate' ปิดท้ายประโยคครับ
แล้วเห็นในหนัง ใช้คำว่า mate ปิดท้ายเกือบทุกประโยคเลย
คนเพิ่งเจอกันก็ใช้ เป็นเพื่อนกันก็ใช้ ขนาดเป็นศัตรูกันก็ยังใช้
เลยสงสัยว่าทำไมต้องใช้บ่อยขนาดนี้
มันอารมณ์เดียวกับคำว่า ว่ะ หรือป่าวครับ