หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยชี้แนะประโยคนี้ให้ได้มั้ยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
そうすりゃ 泥棒 雇った こいつらも ただじゃ済まないはずだ
คือบริบทประมาณว่า คนพูดประโยคนี้กำลังกล่าวหาอีกคนว่าขโมยของไปอยู่ เท่าที่งมๆ มันประมาณว่า
"ถ้ามันเป็นแบบนั้น ไม่ว่ายังไงก็ตาม ก็น่าจะต้อง ขอโทษ พวกที่ถูกจ้างมาให้เป็น ขโมย"
หรือ
"ถ้าเป็นแบบนั้น บลาๆๆๆๆ อาจจะแค่รู้สึกเสียใจ"
อะไรแบบนี้เปล่าครับ -*-
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากให้ 7-11 ปรับมาตรฐาน การขโมยสินค้า เสียใหม่
ในกรณีที่ลูกค้ามาหยิบของแล้วใส่กระเป๋าเสื้อ อย่าพึ่งไปกล่าวหาว่าเขาจะมาขโมยของ เหตุผลคือ เขาขี้เกียจถือหรือหิ้วตะกร้าเพราะของชิ้นเล็ก เดี๋ยวเขาก็มาชำระเงิน แต่ถ้าเขาเดินออกจากร้านไปโดยไม่ชำระเงินแบบนี
สมาชิกหมายเลข 6526847
เมื่อฉันถูกกล่าวหาว่าขโมยของ
ค่ะ...สวัสดีค่ะ เริ่มเรื่องเลยน้ะค่ะ คือเราได้ไปเดินสำเพ็ง (ตลาดกลางคืน) เราก็เดินวนไปวนมา เพราะของที่เราต้องการมีหลายร้านซึ่งร้านติดกัน คือร้านขายบนฟุตบาทข้างถนนค่ะ เราก็เดินดูเรื่อย ๆ เพราะแม่ค้าจำก
สมาชิกหมายเลข 4428151
ทะเลาะกับพี่สาวและแม่ รู้สึกเหมือนโดนGaslight เราคิดไปเองรึเปล่าคะ?
สวัสดีค่ะ นี่เป็นการเขียนกระทู้ครั้งแรกของเรา ผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยค่ะ และกระทู้นี้เป็นกระทู้ขอคำแนะนำกึ่งๆ ระบายความรู้สึก อาจจะเวิ่นเว้อไปบ้างนะคะ ต้องขอเกริ่นก่อนนะคะ เราเป็นคนที่ค่อนข้างขี
สมาชิกหมายเลข 9021753
18+ หนุ่มๆคิดยังไงกับคนปานนมใหญ่แถมปูด
ขอบคุณค่า
สมาชิกหมายเลข 8574394
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขออนุญาติตามหาสุนัขหายครับ เป็นพันธุ์ไทยหลังอาน สีน้ำตาล น่าจะโดนขโมยไปครับ จากแถวมีนบุรี คลองสามวา
มันกลับมาบ้านเองแล้วครับๆๆๆๆ ขอโทษทีครับ ผมตื่นตูมไปเอง อิอิ
kobayachi63
เเม่ทำงานเเม่บ้านมา3ปี ทำบ้านคนรวย โดนกล่าวหาว่าเป็นขโมย
เเม่เราทำงานเเม่บ้านมาบ้านนี้ทั้งหลังทำอาทิตย์ละ1วัน เพราะปกติมีบ้านที่ทำประจำอยู่เเล้ว หลังนี้รับจ็อบพิเศษ วันละ500 บาท บ้านหลังนี้เป็นบ้านคนรวย ปกติเเม่เราเป็นคนที่อัธยาศัยดี พูดจาดี เเล้ววันนี้ 7 ธ
สมาชิกหมายเลข 3645517
ดอกไฮเดรนเยีย (Hydrangea) ความหมาย: การสำนึกผิด ความเข้าใจผิด และการขอให้อภัย บางวัฒนธรรมใช้เพื่อสื่อว่าฉันเสียใจจริง
ดอกไฮเดรนเยียมีความหมายหลากหลาย แต่ในบริบทของการขอโทษ ดอกไฮเดรนเยียสีน้ำเงินหรือสีฟ้ามักถูกใช้เพื่อสื่อถึงความเสียใจ ความเข้าใจ และการขออภัย. ในญี่ปุ่น ดอกไฮเดรนเยียมักถูกใช้เพื่อขอโทษ.
สมาชิกหมายเลข 8891175
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยชี้แนะประโยคนี้ให้ได้มั้ยครับ
คือบริบทประมาณว่า คนพูดประโยคนี้กำลังกล่าวหาอีกคนว่าขโมยของไปอยู่ เท่าที่งมๆ มันประมาณว่า
"ถ้ามันเป็นแบบนั้น ไม่ว่ายังไงก็ตาม ก็น่าจะต้อง ขอโทษ พวกที่ถูกจ้างมาให้เป็น ขโมย"
หรือ
"ถ้าเป็นแบบนั้น บลาๆๆๆๆ อาจจะแค่รู้สึกเสียใจ"
อะไรแบบนี้เปล่าครับ -*-