หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
loving life ภาษาไทยแปลสวยๆว่ายังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอังกฤษ
คนไทยในอเมริกา
ภาษาต่างประเทศ
loving life ภาษาไทยแปลสวยๆว่ายังไง คะ ขอบคุณล่วงหน้าคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Loving u desperately แปลว่าอะไรเหรอครับลว้
อยากร้ครับบ
dafty
มาฟังเพลงกันครับ
Billy Preston & Syreeta Wright - A Long and Lasting Love http://www.youtube.com/watch?v=msFf4Ji3W44 Laura Branigan & Joe Esposito - Come Into My Life http://www.youtube.com/watch?v=ZbnrVy
มุขไม่ฮาพาเพื่อนเครียด
ใครเก่งอังกฤษช่วยแปลให้ที
I GREW a rose within a garden fair, And, tending it with more than loving care, I thought how, with the glory of its bloom, I should the darkness of my life illume; And, watching, ever smiled to see t
สมาชิกหมายเลข 1956574
imagine ta life แปลว่าอะไรค่ะ
imagine ta life แปลว่าอะไรค่ะ ภาษาฝรั่งเศสรึป่าวค่ะ
สมาชิกหมายเลข 760352
อยากจะสอบถามเรื่องภาษาครับว่าทำไมคำเดียวกันบางเว็บแปลไม่เหมือนกันครับ
คำที่ผมกำลัง งงๆคือ เอาชื่อนี้มาทำเสื้อ เป็นเสื้อเพจแต่พอทำมาเสื้อออกแล้ว แล้วมาสังเกตุดูว่าภาษาอังกฤษที่เขียนลงไปมันสลับกันรึป่าวครับ ในใจผมคือจะเขียนคำว่า ช่างภาพแม่ฮ่องสอนแต่พอเอาไปแปลในGoogle ได้
สมาชิกหมายเลข 6097892
ว่าด้วยเรื่องสรรพนาม Three,Thou,Thy
ก่อนหน้านี้เราได้ดูซีรี่ย์ anne with an e s1 ep5 ตอนที่แอนน์พูดกับไดอาน่าว่า"เรามาใช้ถ้อยคำสาบานที่แสนเศร้าเท่าที่จะพูดได้กันเถอะ" แล้วไดนาอาน่าตอบว่า
สมาชิกหมายเลข 7647501
พี่ๆที่เก่งอังกฤษ
สวัสดีครับคือผมกำลังจะเขียนโปสการ์ดผมอยากขอคำแนะนำนะพี่ๆว่าผมจะใช้คำขึ้นต้นยังไงดีโดยเป็นภาษาอังกฤษและที่สำคัญคือผมจะเขียนถึงคุณครูครับและอีกอย่างนึงก็คือคำลงท้ายครับผมควรใช้คำว่าอะไรถึงจะเหมาะสมที่สุ
สมาชิกหมายเลข 7313544
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนถูกต้องที่สุดคะ อันที่เราใช้ คือ Before I die again. หรือ Before dying again. ไม่แน่ใจเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ <3 <3
สมาชิกหมายเลข 3729685
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอังกฤษ
คนไทยในอเมริกา
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
loving life ภาษาไทยแปลสวยๆว่ายังไง