หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนถูกต้องที่สุดคะ
อันที่เราใช้ คือ Before I die again. หรือ Before dying again.
ไม่แน่ใจเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ <3 <3
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
google แปลภาษา โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงเมื่อพูดจบ
iphone google translate เวอร์ชั่นล่าสุด 10.10.233 โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงคำแปลอัตโนมัติ ( แต่บางครั้ง จะออกเสียงเพียงครั้งแรก แล้วก็ไม่ออกเสียงต่อ ) บางครั้งกดที่ลำโพงก็ไม่ออกเสียง ไม่แน่ใจต้องตรวจสอบ
วัฒน์ท่าเรือ
มีวิธีแก้ค่าน้ำเป็นด่างในตู้ปลาทองบ้างไหมคะ
เพิ่งเปลี่ยนน้ำในตู้ปลาทองใหม่ไปค่ะวันนี้ ทำตามที่หลายคนแนะนำกัน ใช้น้ำประปาที่พักคลอรีนไว้ 3-4 วัน เติมน้ำยาลดคลอรีน น้ำยาจุลินทรีย์ปรับสภาพน้ำใส แต่พอลองใช้เครื่องเช็คค่า ph น้ำทีไร จะอยู่ที่ราวๆ 8.
สมาชิกหมายเลข 713000
ไม่คาดหวัง ไม่เปรียบเทียบ และยอมรับว่าไม่มีอะไรสมบูรณ์แบบ… (ฟังเขามา) เขาว่าชีวิตจะมีความสุขขึ้น
ช่วงหนึ่งมีคนเล่าแนวคิดให้ฟัง เขาบอกว่า ถ้าอยากใช้ชีวิตให้เบาขึ้น ลองจำไว้สามอย่าง อย่าคาดหวังมากเกินไป อย่าเอาชีวิตตัวเองไปเปรียบเทียบกับใคร และยอมรับว่าโลกนี้ไม่มีอะไรสมบูรณ์แบบ ฟังครั้งแรกก็รู้ส
สมาชิกหมายเลข 6731179
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
OUR LOVE SHALL ONCE AGAIN BE WHOLE
We stood beside the rails in quiet motion the night was cold but our hearts louder still every second fell like heavy ocean holding back the words we never had the will.. Sometimes fate just gives on
Christian Trevelyan Grey
อยากรู้ว่าประโยคนี้แปลว่าอะไร
1.I was always dodgin. (ประโยคนี้งงคำว่า "dodgin"ค่ะ) 2.Putting work in of the clock (อันนี้คืองงมากๆเลย) 3.I ain't gotta' push no weight (อันนี้คือแปลเกือบได้แต่ไม่แน่ใจว่าถูกรึเปล่า) คือสง
สมาชิกหมายเลข 4320875
ได้รับ sms ระบุว่า "ให้ท่าน (เลข ปชช) ตรวจสอบการส่งเอกสารคืนเงินที่เว็บไซต์กรมสรรพากร" แบบนี้แปลว่าอะไร
ของผมยื่นภาษีตั้งแต่วันที่ 10 กุมภาพันธ์ วันนี้ได้รับ sms จากกรมสรรพากรระบุว่า "ให้ท่าน (เลข ปชช) ตรวจสอบการส่งเอกสารคืนเงินที่เว็บไซต์กรมสรรพากร" แบบนี้คือขอเอกสารเพิ่มหรือป่าวนะครับ พอลอ
เจ้าหนูยอดนักสืบ
*Gallery* Dynamite Comics of the Month (กุมภาพันธ์ 2026)
Dynamite Comics of the Month (กุมภาพันธ์ 2026) เลือกภาพพรีวิวมาสองหน้าที่คิดว่าสำคัญ ไม่บรรยายประกอบเพราะผมไม่เข้าใจอะไรเลย แถมลิงค์ต้นทางไปเข้าใจกันเอาเอง เรียงภาพมั่ว ๆ ไปงั้นแห
Sutty MPQ
Why are you always thinking things แปลวว่าอะไร
Why are you always thinking things แปลว่าอะไรคะ คิดว่าตัวเองเข้าใจประโยคนี้นะคะ แต่พอลองเอาไปแปลใน google แปลได้ว่า ทำไมต้องเหลื่อมกัน... คือมันแปลว่า คนพูดต้องการบอกว่า ทำไมมาเหลื่อมล้ำพื้นที่ส่วนตัว
สมาชิกหมายเลข 1987813
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
อันที่เราใช้ คือ Before I die again. หรือ Before dying again.
ไม่แน่ใจเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ <3 <3