หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
-- ภาษาอังกฤษที่สละสลวยของประโยคนี้ควรใช้ว่าอย่างไรครับ --
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
- หากผมจะพูดว่า "ไม่มีอะไรเจ็บปวดไปกว่า การไม่ไว้ใจของเพื่อนสนิท" ในภาษาอังกฤษ ควรใช้ว่าอย่างไรครับ จึงจะสละสลวยพอจะเป็น quote ได้
- ส่วนตัวผมเองลองใช้ว่า "Nothing more hurt than distrust from your close friend" มันฟังดูแหม่ง ๆ ยังไงพิกล รบกวนท่านที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษด้วยครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
-- เลือดเย็น --
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP761 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ สิ่งที่เจ็บปวดก็คือ การที่จะพูดคำว่า "ลาก่อน" กับใครบางคนที่คุณไม่ต้องการลาจาก แต่มันจะยิ่งเจ็บปวดมากยิ่งไปอีก ถ้าจะขอร้องใ
Angel Baby
need some help to "find" my friend
Hi , my friend , Rico is on Koh Phangan he has been there for about a two weeks but last he sort of disappeared no messages no posts on Facebook The last post /
สมาชิกหมายเลข 9002598
ช่วยผมแปล quote หน่อยครับ
Your excuses are nothing more than the lies your fears have sold you."–Robin Sharma ผมแปลเองแล้วมันยังแปลกๆอยู่ครับ ตรง sold you
สมาชิกหมายเลข 6180430
Closer Than Closer - Bee Gees
https://www.youtube.com/watch?v=DeDDOu6Lgm8 YouTube / Uploaded by LochRaven62 She'll read your mind, she's smart as a whip. She'll suck you dry, but look at how
tuk-tuk@korat
quote นี้แปลว่าอะไร ส่วนใหญ่แล้วเขาสื่อไปในทางไหนคะ
Sometimes life is about making difficult sandwiches มันแปลว่าอะไรคะ เราแปล ว่า บางครั้งชีวิตมันก็ยากและซับซ้อน (หรือป่าว) อยากได้คำแปลที่สละสลวยกว่านี้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 703594
[Mr. Coffee รีวิว] รีวิวรายการเดตเกาหลี (รายการหาคู่) เท่าที่เคยดูมา
ผมเชื่อว่าหลายๆ คน ก็คงเคยดูรายการ Reality หาคู่กันมาบ้าง และรายการเหล่านี้เป็นที่นิยมในหลายๆ ประเทศ ในเกาหลีใต้ รายการประเภทนี้ได้รับความนิยมมากทีเดียว ตัวอย่า
Mr. Coffee
รบกวนช่วยตรวจ essay อีกซักครั้ง ครั้งสุดท้ายสำหรับรอบนี้แล้วค่าาาาา T/\T
แบบว่า ก่อนหน้านี้ได้รบกวนท่านผู้ใจบุญช่วย comment การบ้านชุดก่อน ๆ ไป ก็รู้ตัวแล้วว่าต้องไปฝึกอีกมากโข แต่แบบว่า พรุ่งนี้ต้องสอบแล้วอ่าค่า พอดีมีเพื่อนเพิ่งสอบ
blueallrise
[ข่าวลือ] คริสเตียน เบล ขอขึ้นค่าตัวเป็น 50 ล้านดอล ที่จะกลับไปรับบทแบทแมนใน Superman/Batman
think the websites that originally posted this story might have been jumping to conclusions. I just bought the eBook and here’s the direct quote about the “$50
สมาชิกหมายเลข 837308
They Were Invited To Hang Out With Friends. Instead, It Was Their Own Funeral.
เพื่อนใน facebook แชร์มา เห็นว่ามันได้ข้อคิดดีค่ะ Powerful. You have to watch this at least once. From the creators of the video: Virtually no one feels it is d
ohooh1234
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
-- ภาษาอังกฤษที่สละสลวยของประโยคนี้ควรใช้ว่าอย่างไรครับ --
- ส่วนตัวผมเองลองใช้ว่า "Nothing more hurt than distrust from your close friend" มันฟังดูแหม่ง ๆ ยังไงพิกล รบกวนท่านที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษด้วยครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
-- เลือดเย็น --