- หากผมจะพูดว่า "ไม่มีอะไรเจ็บปวดไปกว่า การไม่ไว้ใจของเพื่อนสนิท" ในภาษาอังกฤษ ควรใช้ว่าอย่างไรครับ จึงจะสละสลวยพอจะเป็น quote ได้
- ส่วนตัวผมเองลองใช้ว่า "Nothing more hurt than distrust from your close friend" มันฟังดูแหม่ง ๆ ยังไงพิกล รบกวนท่านที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษด้วยครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
-- เลือดเย็น --
-- ภาษาอังกฤษที่สละสลวยของประโยคนี้ควรใช้ว่าอย่างไรครับ --
- ส่วนตัวผมเองลองใช้ว่า "Nothing more hurt than distrust from your close friend" มันฟังดูแหม่ง ๆ ยังไงพิกล รบกวนท่านที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษด้วยครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
-- เลือดเย็น --