อยากถามคนไทยในนิวยอร์ก หรือคนที่คุ้นเคยกับชื่อถนนแถวนั้น โดยเฉพาะในแมนฮัตตัน ที่จะมี Avenue ในแนวเหนือ-ใต้ กับ Street ในแนวตะวันออก-ตะวันตก แล้วก็เรียกเป็นหมายเลขน่ะค่ะ
เช่น
8th Avenue
Eighty-sixth Street
West 145th Street
อะไรแบบนี้
อยากถามว่า ในการแปล ควรแปลอย่างไรดีคะ จะเรียกเป็น "ถนนสายที่ xxx" ดีไหม และอย่าง Avenue ควรทับศัพท์ เช่น ซิกธ์อเวนิว หรือแปลอย่างไรดีคะ แล้วก็ที่มี East กับ West อีก ควรแปลเป็น ตะวันออก ตะวันตก หรือทับศัพท์เป็นอีสต์ เวสต์ หรืออย่างไรดีคะ
อยากลองถามคนไทยในนิวยอร์กดู ว่าเวลาคุยกับคนไทยด้วยกันนี่เรียกกันอย่างไรคะ และอยากถามในแง่การแปลและถามนักอ่านทั่วไปด้วยค่ะ ว่าถ้าอ่านเจอในหนังสือ ควรแปลอย่างไรที่จะอ่านแล้วเข้าใจและไม่ขัดตาที่สุดคะ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับทุกความคิดเห็นและคำแนะนำค่ะ
ขอถามเรื่องการแปลชื่อถนนในนิวยอร์กหน่อยค่ะ
เช่น
8th Avenue
Eighty-sixth Street
West 145th Street
อะไรแบบนี้
อยากถามว่า ในการแปล ควรแปลอย่างไรดีคะ จะเรียกเป็น "ถนนสายที่ xxx" ดีไหม และอย่าง Avenue ควรทับศัพท์ เช่น ซิกธ์อเวนิว หรือแปลอย่างไรดีคะ แล้วก็ที่มี East กับ West อีก ควรแปลเป็น ตะวันออก ตะวันตก หรือทับศัพท์เป็นอีสต์ เวสต์ หรืออย่างไรดีคะ
อยากลองถามคนไทยในนิวยอร์กดู ว่าเวลาคุยกับคนไทยด้วยกันนี่เรียกกันอย่างไรคะ และอยากถามในแง่การแปลและถามนักอ่านทั่วไปด้วยค่ะ ว่าถ้าอ่านเจอในหนังสือ ควรแปลอย่างไรที่จะอ่านแล้วเข้าใจและไม่ขัดตาที่สุดคะ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับทุกความคิดเห็นและคำแนะนำค่ะ