หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ติวเตอร์
ช่วยแปลทีคะ ขอบพระคุณมากคะ
Thai talk wii look at how the low popular streetlife culture has been rehabilitated into the mainstream urder the label "thai thai"
streetlife = ชีวิตบนท้องถนน
culture = วัฒนธรรม
rehabilitated = ฟื้นฟู
mainstream = หลัก
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยตรวจคำแปลภาษาอังกฤษหัวข้อรายงานให้หน่อยนะคะ
"การศึกษาวิเคราะห์วรรณกรรมเรื่องสี่แผ่นดิน : ด้านภาษา วรรณกรรม และวัฒนธรรม" "Four Reigns : A Literary Investigation into Thai Language, Literature and Culture" คำแปลภาษาอังกฤษถู
สมาชิกหมายเลข 2959310
ชุดไทยมีอิทธิพลอย่างมากในเขมร กัมพูชา
Thai Dress , Thai Culture , Soft Power of Thailand (Fashion model by Khmer (Cambodia)) Thai dress is the soft power of Thailand that is popular with people all over the world. Because the Thai dress i
สมาชิกหมายเลข 6472047
ช่วยแปลเพลง All my days ให้หน่อยครับ
เป็นเพลงขึ้นต้นของหนังเรื่อง Real steel ครับ เป็นหนังที่ผมชอบและดูซ้ำบ่อยมาก รู้สึกว่าเพลงนี่ได้อารมดี. ขอบคุณที่ช่วยแปลครับ ใครมีเพลงแนวนี้ก็แนะนำกันได้น่ะครับผม
สมาชิกหมายเลข 3490765
Sonic Label
Hello. I'm trying to get in touch with the people behind the Sonic Sounds brand from the 1970s. The label operates under the name of a registered company "Sonic Import Eport Co Ltd" with th
สมาชิกหมายเลข 7008130
อินเดียกำลังพิจราณายกเว้นวีซ่าให้คนไทยและชาติอาเซียนเหรอครับ ?
Tranquil travel: India considers waiving visas for Thai citizens Thais may soon be able to head to the beautiful Taj Mahal and float down the Ganges River without the stress of applying for visas. In
สมาชิกหมายเลข 851382
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ติวเตอร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อยคะ
Thai talk wii look at how the low popular streetlife culture has been rehabilitated into the mainstream urder the label "thai thai"
streetlife = ชีวิตบนท้องถนน
culture = วัฒนธรรม
rehabilitated = ฟื้นฟู
mainstream = หลัก