หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ ช่วยหน่อยน้า
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
i missed you so..but i am used to seeing people come and go
แปลว่าอะไรอะคะ คือเราตีความไม่ออกว่าเค้าหมายถึงอะไร
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คิดอย่างไรกับชาวไทยที่เป็นอาจารย์แม่โจ้ดูถูกฝรั่งบ้างคะ
ตามลิงค์นี้อาจารย์แม่โจ้เผยว่าตัวเธอเกลียดฝรั่งที่มาอยู่และทำมาหากินในไทยเพื่อนๆรู้สึกอย่างไรกันบ้าง http://www.chiangmaicitynews.com/news.php?id=2765 Maejo University Lecturer Blames ‘Farang&
Mantra of Positivity
Why are Thai people so shy around me(farang)
Hello. I am using my friends account. I am a guy. I am a European staying in Thailand for two months. So far, I have been to Bangkok, Phra and Nan. Wherever I go people seem to stare at me but don't
ออโรร่าผู้สง่างาม
two steps behind ของ Def leppard ประเด็นคำ " magic " ในเนื้อหาเพลงว่าผู้ร้องจะสื่อ "เวทมนตร์" อย่างไร
https://m.youtube.com/watch?v=4ewOO4SzhbU&list=RD4ewOO4SzhbU&start_radio=1&pp=ygUcZGVmIGxlcHBhcmQgdHdvIHN0ZXBzIGJlaGluZKAHAQ%3D%3D Walk away, if you want to It's okay, if you need to Yo
FunkPunk
Hello, I am foreigner trying to find an old Thai song. Please help, I don't know any Thai and I'm translating this page
I came across this website while searching for a music video that I watched when I was 10-12 years old. Please help me find this song, I've tried so hard but failed every single time. The mv was like
สมาชิกหมายเลข 9364955
have you ever go on holiday with your husband and leave the kids at home?
My husband and I are going to thailand for our honeymoon. Since we have kids we never have time together alone at all. Always busy with taking care of the kids and responsibility. This year we will be
lekdeno
ช่วยแปลภาษาเนื้อเรื่องให้เราหน่อยค่ะ (รีบมาก)!!!
คือเราอยากให้ช่วยแปลให้เป็นภาษา(ไทย)พูดหน่อยค่ะเพราะเราต้องเอาไปพูดรายงานแบบไม่เหมือนแปลภาษาของอากู๋เอาแบบภาษาพูดเราธรรมดาๆเหมือนเรากำลังเล่าเรื่องให้ใครฟังประมาณนี้น่ะค่ะ 1. Hi Student Weekly! My nam
สมาชิกหมายเลข 2815855
อีเมล์ต้มตุ๋น Scammail
เนื้อหาภายในอีเมล์ คนเขียนอีเมล์ มีทักษะการใช้ภาษาอังกฤษ ระดับสูงมาก เพื่อขอความเห็นใจ ขอความช่วยเหลือ ในตอนแรก Dearest One My names is Miss Kylie Nguesso. I presently live in Accra-Ghana as a refu
text
Not only do you have, not only have you, you not only have แบบไหนที่คนเขาใช้กันคะ
ถ้าอยากจะแปล คุณไม่ได้มีแต่เสียงที่ไพเราะ แต่ยัง... เราจะใช้ว่า Not only do you have an amazing voice, but you also... หรือ You not only have an amazing voice, but you also... ที่ถามเพราะอยากได้ที่มั
สมาชิกหมายเลข 716664
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP588 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอาทิตย์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ พรุ่งนี้ทำงาน+เรียนวันแรก วันนี้พักผ่อนเต็มทีนะคะ ขอให้ฝันดี ฝันถึงคนที่คิดถึงค่ะ ★★★Still Got The Blues (For You)★★★ Used to be so easy to give my heart away But I fo
Angel Baby
กระทู้เพลงเพราะๆ #3
กลับมาอีกครั้งค่ะกับกระทู้เพลง คราวที่แล้วลงน้อยมากเลย ครั้งนี้มาแก้ตัวใหม่นะ หาเพลงเพราะๆและเพลงสนุกๆมาได้เยอะมากเหมือนกันค่ะ แชร์เพลงที่ตัวเองชอบในกระทู้นี้กันได้เลยนะคะ :) Roses - The Chainsmoker
สมาชิกหมายเลข 1052238
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ ช่วยหน่อยน้า
แปลว่าอะไรอะคะ คือเราตีความไม่ออกว่าเค้าหมายถึงอะไร