หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า First ต้องเขียนทับศัพท์ว่าอย่างไรกันแน่ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
เฟิร์ส
เฟิร์สท์
เฟิรสท์
เฟิสต์
อันไหนถูก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากได้ชื่อสองพยางค์ ที่มีคำว่า"เฟิส"อยู่ด้วย ใครพอมีความคิดดีๆบ้างคะ?
คือโดยส่วนตัว ชื่อเฟิสค้ะ แต่เพื่อนๆเขามีชื่อสองพยางค์กันหมดเรย ก้อเรยอยากมีบ้างอะคะ ช่วยหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 1787290
คำว่า First ในภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอคะ
คำว่า First ในภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอคะ เขียนแบบอ่านได้เลยว่า First พอดีว่าชื่อ first ละมันปัญหาทั้งตัว ฟ แล้วก็สระ เ-อ เลยอะคะ ใครพอรู้บาง ช่วยตอบทีนะคะ ขอบคุณค่าา
สมาชิกหมายเลข 2066740
ชื่อเฟิร์ส ภาษาเกาหลีเขียนยังไงค่ะ?
ตอบให้ด้วยนะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3577230
ภาษาเขียน (อังกฤษ) แบบไหนที่ถูกต้องและนิยมที่สุด
ผมไม่รู้นะครับว่าเขาเรียกว่ายังไง หากผิดพลาดไปต้องขออภัยแล้วช่วยชี้แนะผมด้วยนะครับ ตามหัวข้อเลยครับ พอดีผมรู้สึกหลงไหลในการเขียนแบบนี้แหละกำลังฝึกเขียน แต่พอเสริทหารูปแบบปรากฎว่ามีอยู่หลากหลายเลย ผมเล
บุรุษเดี่ยว
คำว่า first ของภาษาเกาหลี
คือเราอยากรู้ว่าความหมายของคำว่า first ในภาษาเกาหลีคือคำว่าอะไรหรา
สมาชิกหมายเลข 2792277
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์ว่าอย่างไร?ต้องทับศัพท์ว่า "เฟซบุ๊ก
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ทำไมชื่อเมืองต่างๆ ในภาษาไทยถึงเขียนไม่เหมือนกัน น่าจะเขียนให้เหมือนกันไปเลย
ใครสงสัยเหมือนผมบ้าง ทำไมภาษาไทยเรา บางชื่อเมือง ถึงเรียกแบบทับศัพท์บ้าง แบบไทยบ้าง ทำไมไม่เรียกให้เหมือนกันหมด? Mexico City - เม็กซิโก ซิตี้ Guatemana City - กัวเตมาลา ซิตี้ Kansas City - แคนซัส ซิต
สมาชิกหมายเลข 8956716
ผักกาดหอมต้น โอซุ่น (Wosun) หรือ ผักสลัดต้น ประโยชน์มากมาย
🥬🥦🥬🥦🥬🥦 ผักกาดสลัดต้น หรือที่รู้จักกันในชื่อ โอซุน (Wosun) ครับ ในภาษาอังกฤษมักเรียกว่า Celtuce (ซึ่งมาจากคำว่า Celery + Lettuce) ลักษณะเด่น🥦 • กินลำต้นเป็นหลัก: ต่างจากผักกาดสลัดทั่วไปที่เรากิน
Lady_Simplicity
First Cabin TKP Nagoya Station รีวิวที่พักใกล้สถานีนาโกย่า
สวัสดีค่ะเพื่อนๆวันนี้จะมาขอรีวิวที่พักอีกแห่งตอนไปเที่ยวญี่ปุ่นเมื่อเดือนพฤศจิกายน ปี 2019 นั่นคือ First Cabin TKP Nagoya Station(เฟิสต์ เคบิ้น ทีเคพี นาโกยา สเตชั่น) อยู่ห่างจาก Nagoya Sta
เรื่องเล็กเก็บมาเล่า
คำว่า Jewelry ทับศัพท์ ควรเป็น จิวเวอร์รี่ หรือ จิวเวลรี่
คำว่า Jewelry ทับศัพท์ ควรเป็น จิวเวอร์รี่ หรือ จิวเวลรี่ กำลังเขียน วิกิพีเดีย กำลังจะแก้หัวข้อ http://th.wikipedia.org/wiki/จิวเวอร์รี่_เทรด_เซ็นเตอร์ แต่สงสัยว่าคำทับศัพท์ไหน ถูกต้องที่สุดครับ ข
สมาชิกหมายเลข 920364
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 32
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า First ต้องเขียนทับศัพท์ว่าอย่างไรกันแน่ครับ
เฟิร์สท์
เฟิรสท์
เฟิสต์
อันไหนถูก