คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
น่าจะเป็นประโยคนี้มากกว่านะ
Cows graze in droves on grass which grows on grooves in groves
Cows วัว
graze กินหญ้า
in droves เป็นฝูง
on grass หญ้า
which grows ซึ่งโต
on grooves บนร่อง
in groves ในป่าละเมาะ
รวมกันแปลว่า วัวกินหญ้ากันเป็นฝูง หญ้าที่โตบนร่องในป่าละเมาะ
ประโยคแบบนี้ฝรั่งเรียกว่า tongue twisters ซึ่งคือประโยคที่ออกเสียงยาก เพราะลิ้นมักพันกัน
มี tongue twisters แบบนี้อีกเยอะในเว็บนี้
http://www.schooljokes.com/tongue_twisters/g.shtml
Cows graze in droves on grass which grows on grooves in groves
Cows วัว
graze กินหญ้า
in droves เป็นฝูง
on grass หญ้า
which grows ซึ่งโต
on grooves บนร่อง
in groves ในป่าละเมาะ
รวมกันแปลว่า วัวกินหญ้ากันเป็นฝูง หญ้าที่โตบนร่องในป่าละเมาะ
ประโยคแบบนี้ฝรั่งเรียกว่า tongue twisters ซึ่งคือประโยคที่ออกเสียงยาก เพราะลิ้นมักพันกัน
มี tongue twisters แบบนี้อีกเยอะในเว็บนี้
http://www.schooljokes.com/tongue_twisters/g.shtml
แสดงความคิดเห็น
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ