หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่าเสี่ยว กับ คำว่า อา ภาษาจีนหมายถึงอะไร
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
ภาษาจีน
เพิ่งดูหนังฮ่องกงฉบับคลาสสิค โหด เลว ดี
ตัวเอกชื่อ อาเห่า กับ เสี่ยวหม่า
เลยสงสัย คำนำหน้านี้แปลว่าอะไร หากูเกิ้ลก็ไม่มีอันไหนพูดชัดๆว่าหมายถึงอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมคนจีนบางคนเรียกชื่อคนอื่น นำหน้าด้วยคำว่า อา โดยไม่ใช่อา (เครือญาติ) เช่น อาเหมย
อย่าง เสี่ยวเหมย อาเหมย เป็นต้น อยากทราบว่ามีหลักการเรียกอย่างไร ทำไมต้องอาหรือเสี่ยว ทั้งที่เจ้าตัวมีชื่อแซ่อยู่แล้ว เช่น แซ่ตง ชื่อเหมย ชื่อเต็มๆ ว่า ตงเหมย แต่กลับมีคนเรียกว่าเสี่ยวเหมย หรือ อาเหม
สมาชิกหมายเลข 5079129
A Better Tomorrow (1986) - โหด เลว ดี... หนังฮ่องกงคลาสสิคตลอดกาลที่ห้ามพลาด !
A Better Tomorrow: โหด เลว ดี " ความสัมพันธ์ของมนุษย์อันซับซ้อน สะท้อนถึงจิตใจคนอันยากแท้หยั่งถึง... " สวัสดีครับทุกท่าน ! เชื่อว่าหลายท่าน อาจจะเคยได้ยินชื่อของภาพยนตร์ฮ่องกงยุคเก่า เรื่อ
Mal De Pierres
รบกวนเรียนถามทำนองเพลงเห่าสมัยที่เพลงสตริงของไทยใช้ทำนองเพลงจีนหรือญี่ปุ่นอ่ะครับ(น่าจะประมาณสามสิบปีมาแล้ว)
เพลงชื่อ “ความหวังหลังรอยยิ้ม“ ของวงฟอร์เอฟเวอร์มาจากทำนองเพลง ญี่ปุ่น ชื่ออะไรอ่ะครับ รู้สึกเพลงนี้ดาราสมัยก่อนที่ชื่อ Chiemi Hori เคยร้อง ไว้อ่ะครับ จะหาในกูเกิ้ลก็ไม่รู้จะใช้คีย์เวิร์ดว
ชอบชีวจิต
คำว่า "ปิ้งย่างหม่าล่า" คนไทยเอามาดัดแปลง จนพูดติดปากละ เห็นเชียงใหม่เปิดร้านเยอะมาก มาๆๆจะอธิบายให้ฟัง
"ปิ้งย่างหม่าล่า" โดยส่วนตัวเราไปเรียนที่จีนมา คนจีนจะไม่เรียกว่า "ปิ้งย่าง" เฉยๆ ภาษาจีนเรียกว่า 烧烤(ชาวข่าว) ส่วนคำว่าหม่าล่า(麻辣)แปลว่า ชา (麻) เผ็ด (辣) เพราะฉนั้นเนี่ยยย เวลาคนจีน
สลัมทุ่งห้า
ถ้าผมใส่ชื่อคำนำหน้าผิดของ สายการบิน jetstar แก้ได้ไหมครับ
เนื่องจากผมจะเอาโปรโมชั่นแล้วต้องกรอกคำนำหน้าซึ่งไม่ใช้ภาษาอังกฤษแต่เป็นภาษาจีน แล้วตอนจองปกติแล้วภาษาอังกฤษคำว่านายเป็นคำบนสุด ผมไปเลือก 上尉 แปลว่ากัปตัน ซึ่งไม่ใช้คำว่านาย แก้ไขได้ไหมครับ หรือ ต้อง
สมาชิกหมายเลข 944924
ภาษาจีนคำว่าเสี่ยวหรงแปลว่าอะไรครับ
ภาษาจีนคำว่าเสี่ยวหรงแปลว่าอะไรครับได้ยินบ่อยๆจากเพลงจีน อ่านจากพินอินเขียนอย่างนี้ xiao rong ครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 761292
ชื่อ 张爱玲 แปลว่าอะไรคะ
พอดีเป็นชื่อที่ครูจีนตั้งให้ค่ะ เสิร์จกูเกิ้ลก็มีแต่ยังไม่เข้าใจค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6370860
ซิน 1.3 แปลว่าอะไรครับ
วันนี้ไปคุยกับลูกค้ามา เกี่ยวกับการสรรหาวัตถุดิบ (จัดซื้อกับเซลคุยกัน) ผมได้ยินคำว่า ซิน1.3 แล้วผมไม่เข้าใจความหมายแต่ไม่กล้าถามจัดซื้อฝั่งลูกค้า พอมาถามเซลทางฝั่งเราเขาก็ไม่ค่อยเข้าใจและอธิบายไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 6289304
ฟิเรียส หรือ ฟิเลียส มีความหมายว่าอะไรหรอคะ
เรารองหาดูแล้วนะแต่ว่าไม่เจออ่ะ กูเกิ้ลก็แล้ว แปลภาษาก็แล้ว แต่มันไม่ตรงเท่าไรเลยอ่ะ ใครรู้มาบอกเราที่นา ต้องการู้ความหมายจริงๆ!! // พรีสสสสสส!!~ ปล. ไม่รู้เขียนถูกไหมละหว่างคำว่า ฟิเรียส กับ ฟิเลียส
สมาชิกหมายเลข 5237280
อีกหน่อยกลุ่มชายแปลงเพศเป็นหญิงแล้ว จะเรียกร้องแก้สูจิบัตรด้วยไหม ถ้าอนาคตไทยให้แก้คำนำหน้านางสาวได้
กรุณาคุยกันแบบสุภาพค่ะ ( เพิ่มภาพจากเพจ ) จะมาถึงขั้นนี้กันไหม เห็นชอบใช้คำว่า สิทธิพื้นฐาน กับ ความเท่าเทียม แบบผิดๆ ทั้งที่สิ่งที่ขอ คำนำหน้า นางสาว มันคือ การรอนสิทธิ เพศชายแท้ เพศหญิงแท้นะ ถ
buchecktien
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่าเสี่ยว กับ คำว่า อา ภาษาจีนหมายถึงอะไร
ตัวเอกชื่อ อาเห่า กับ เสี่ยวหม่า
เลยสงสัย คำนำหน้านี้แปลว่าอะไร หากูเกิ้ลก็ไม่มีอันไหนพูดชัดๆว่าหมายถึงอะไร