Update : 14/8/2557 ออกอากาศล่าสุดวันนี้ (ที่มีเด็ก 13 เล่นถึงด่านม้านิลมังกร)
เป็นคำว่า "ผอบ" เรียบร้อยครับ
ขอบคุณทางรายการมากครับ

คลิกบนภาพนี้ เพื่อไปดู Youtube ได้เลยครับ
หากทางทีมงาน หรือผู้จัดการรายการเกาะแก้วพิสดารได้เข้ามาอ่าน นะครับ
คือเห็นมาเป็นเดือนแล้ว แต่เพิ่งสะดวกค้น และตั้งกระทู้ครับ
เนื่องจากผมเองก็อ่านพวกนิทาน นิยายไทย มาตั้งแต่เด็ก และชื่นชอบในเรื่องภาษาไทย
คำว่า
ผอบ จึงไม่พ้นที่จะจำว่า ต้องสะกด "
ผอบ" (อ่าน
ผะ-อบ) ครับ
แต่พอมาเจอรายการ "เกาะแก้วพิสดาร"
ปรากฏว่า พิสดาร จริง ๆ เพราะสะกด "
พระอบ" แบบที่ผมก็ไม่เคยคิดว่าจะเจอ
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรายการโทรทัศน์
เมื่อว่างและลองค้นดู ก็ยิ่งแน่ใจว่า ไม่มีคำว่า "
พระอบ" อยู่ในพจนานุกรมไทยแน่ ๆ ครับ
ยกเว้น:
ร้านขายของสมัยใหม่ตาม Facebook
ซึ่งผมก็เชื่อว่า เกิดจาการเข้าใจผิด และสะกดผิด ครับ
หรือหากเพื่อน ๆ ท่านใด พอจะทราบข้อมูลอ้างอิง ว่า
คำว่า "พระอบ" คือคำที่ถูกต้อง รบกวนช่วยแนะนำด้วยครับ
อนึ่ง เนื่องจากโดยส่วนตัวผมชอบรายการนี้ ขอฝากเพิ่มเติมถึงผู้จัดดังนี้ครับ
- เป็นกำลังใจให้ครับ
- เนื่องจากแต่ละทีม ต้องเจอด่านที่ต่างกัน มิใช่ทุกทีม จะเจอด่านแบบเดียวกันหมด
ดังนั้นน่าจะมีผังของแต่ละทีม ว่า ทีมใดต้องผ่านด่านใดบ้าง ก็จะดีครับ เหมือนพวกผังแบ่งสายฟุตบอล ก็ได้ครับ
เพราะบางทีด้วยวิธีการตัดต่อของท่าน ทำให้สับสนมาก ๆ เลยครับ
- เวลาที่ได้ออกอากาศ คือช่วงเวลาที่เด็ก ๆ ดูได้ (และน่าจะให้ดู เพราะสนุก และเป็นไทย ๆ ดี ได้โอกาสสอนลูก ๆ ด้วย )
ขอเสนอว่า ให้ลดคำพูดสองแง่สองง่าม(แบบทะลึ่งส่อเรื่องเพศ) ในส่วนของการสนทนาของคุณวิลลี่และคุณหอย ลงบ้างครับ
จะบางที ทำให้เกิดอาการ
"อธิบายเด็ก ๆ ไม่ถูก" เหมือนกันครับ
(ส่วนคำบรรยาย ของผู้ที่บรรยายทั้งรายการนั้น ผมยังไม่พบที่พูดทะลึ่งครับ พบเพียงตอนที่เป็นสนทนาตลก
ของคุณวิลลี่ และคุณหอย)
- ประชาสัมพันธ์ให้เยอะหน่อยครับ (ถ้าทำได้)
- สู้ ๆ ครับ
ทำไม รายการเกาะแก้วพิสดาร ใช้คำว่า "พระอบ" .... ที่ถูกควรเป็น "ผอบ" มิใช่หรือครับ
เป็นคำว่า "ผอบ" เรียบร้อยครับ
ขอบคุณทางรายการมากครับ
คลิกบนภาพนี้ เพื่อไปดู Youtube ได้เลยครับ
หากทางทีมงาน หรือผู้จัดการรายการเกาะแก้วพิสดารได้เข้ามาอ่าน นะครับ
คือเห็นมาเป็นเดือนแล้ว แต่เพิ่งสะดวกค้น และตั้งกระทู้ครับ
เนื่องจากผมเองก็อ่านพวกนิทาน นิยายไทย มาตั้งแต่เด็ก และชื่นชอบในเรื่องภาษาไทย
คำว่า ผอบ จึงไม่พ้นที่จะจำว่า ต้องสะกด "ผอบ" (อ่าน ผะ-อบ) ครับ
แต่พอมาเจอรายการ "เกาะแก้วพิสดาร"
ปรากฏว่า พิสดาร จริง ๆ เพราะสะกด "พระอบ" แบบที่ผมก็ไม่เคยคิดว่าจะเจอ
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรายการโทรทัศน์
เมื่อว่างและลองค้นดู ก็ยิ่งแน่ใจว่า ไม่มีคำว่า "พระอบ" อยู่ในพจนานุกรมไทยแน่ ๆ ครับ
ยกเว้น:
ร้านขายของสมัยใหม่ตาม Facebook
ซึ่งผมก็เชื่อว่า เกิดจาการเข้าใจผิด และสะกดผิด ครับ
หรือหากเพื่อน ๆ ท่านใด พอจะทราบข้อมูลอ้างอิง ว่า
คำว่า "พระอบ" คือคำที่ถูกต้อง รบกวนช่วยแนะนำด้วยครับ
อนึ่ง เนื่องจากโดยส่วนตัวผมชอบรายการนี้ ขอฝากเพิ่มเติมถึงผู้จัดดังนี้ครับ
- เป็นกำลังใจให้ครับ
- เนื่องจากแต่ละทีม ต้องเจอด่านที่ต่างกัน มิใช่ทุกทีม จะเจอด่านแบบเดียวกันหมด
ดังนั้นน่าจะมีผังของแต่ละทีม ว่า ทีมใดต้องผ่านด่านใดบ้าง ก็จะดีครับ เหมือนพวกผังแบ่งสายฟุตบอล ก็ได้ครับ
เพราะบางทีด้วยวิธีการตัดต่อของท่าน ทำให้สับสนมาก ๆ เลยครับ
- เวลาที่ได้ออกอากาศ คือช่วงเวลาที่เด็ก ๆ ดูได้ (และน่าจะให้ดู เพราะสนุก และเป็นไทย ๆ ดี ได้โอกาสสอนลูก ๆ ด้วย )
ขอเสนอว่า ให้ลดคำพูดสองแง่สองง่าม(แบบทะลึ่งส่อเรื่องเพศ) ในส่วนของการสนทนาของคุณวิลลี่และคุณหอย ลงบ้างครับ
จะบางที ทำให้เกิดอาการ "อธิบายเด็ก ๆ ไม่ถูก" เหมือนกันครับ
(ส่วนคำบรรยาย ของผู้ที่บรรยายทั้งรายการนั้น ผมยังไม่พบที่พูดทะลึ่งครับ พบเพียงตอนที่เป็นสนทนาตลก
ของคุณวิลลี่ และคุณหอย)
- ประชาสัมพันธ์ให้เยอะหน่อยครับ (ถ้าทำได้)
- สู้ ๆ ครับ