▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ไซไฟ
ภาพยนตร์แฟนตาซี
ภาพยนตร์แอ็คชั่น
X-Men : Days of Future Past
ขัดใจแปลไทยหนัง x-men ภาคล่าสุด
เช่น
ตอนเฟิสคลาส ชาร์ลกับแม็กนิโต้ ไปชวนวูฟ ที่ร้านอะไรสักอย่าง แล้ววูฟ ตอบว่า "ไปตายซะ"
พอภาคล่าสุดนี้ มีตอนนึงที่แม็กนิโต้จะปฏิเสธวูฟ เลยตอบไปประมาณว่า "ฉันเคยขอร้องแกให้มาช่วย ตอนนี้ฉันขอตอบแกเหมือนที่แกเคยตอบฉัน&@฿&&8" แม็กนิโต้กล่าวซ้ำประโยคเติมในอดีต แต่แปลไทยมาเป็นอีกประโยค ซึ่งผมจำไม่ได้แล้ว
ยังมีอีกจุดที่แปลผิดจากเดิม แต่จำไม่ได้แล้ว รู้สึกมีตอนที่ชาลพูดกับมิสทีคด้วย
คือถ้ารู้มันก็จะเซ็งๆ ตอนดู ถ้าไม่รู้แล้วไป
หรือว่ามันมีแปลไทยหลายฉบับ อันนี้ผมไม่รู้นะ ถ้ามีแปลไทยหลายฉบับ ก็คงไม่ตรงอยู่แล้ว ผมผิดเอง