習う・勉強する・学ぶ・教わる แปลเหมือนกันว่า "เรียน" แต่มีความแตกต่างของวิธีการใช้ในสถานการณ์อย่างไร?
เราเข้าใจว่า ....
習う(ならう)=เรียนโดยมีผู้สอน
勉強する(べんきょうする)=เรียนด้วยตนเอง
学ぶ(まなぶ)= เรียน (จขกท.ไม่เข้าใจว่า แตกต่างจากทุกคำอย่างไร หรือมีความเป็นทางการมากกว่า)
教わる(おそわる)=เรียน (จขกท.ไม่เข้าใจว่า แตกต่างจากทุกคำอย่างไร)
ยกตัวอย่างคำว่า 車 กับ 自動車 มีความหมายเหมือนกัน แต่ความสุภาพเป็นทางการต่างกัน
จึงอยากขอคำอธิบายจากผู้รู้ค่ะ
習う・勉強する・学ぶ・教わる วิธีการใช้ และความแตกต่าง?
เราเข้าใจว่า ....
習う(ならう)=เรียนโดยมีผู้สอน
勉強する(べんきょうする)=เรียนด้วยตนเอง
学ぶ(まなぶ)= เรียน (จขกท.ไม่เข้าใจว่า แตกต่างจากทุกคำอย่างไร หรือมีความเป็นทางการมากกว่า)
教わる(おそわる)=เรียน (จขกท.ไม่เข้าใจว่า แตกต่างจากทุกคำอย่างไร)
ยกตัวอย่างคำว่า 車 กับ 自動車 มีความหมายเหมือนกัน แต่ความสุภาพเป็นทางการต่างกัน
จึงอยากขอคำอธิบายจากผู้รู้ค่ะ