พักหลังๆ.หน่วยแปลของเคเบิลทีวีของทรูวิชั่นแปลภาษามั่วมากและแปลแบบดำน้ำออกนอกเรื่องบ่อยๆ

ปรับปรุงการแปลด้วยครับ การแปลจะเริ่มจากหนังใหม่ที่มีคำบรรยาย พักหลังมั่วหนักๆมาก
การแปลบางครั้งเอาแบบการแปลอย่างกับภาพยนต์ฮ่องกง ฝรั่งเรียกฝรั่งว่า..เฮียก็มีกับเขาด้วย เรื่องแปลนอกเรื่องทั้งวรรคก็มีบ่อยๆ
แล้วจะมีประโยชน์อันใดที่จะให้มือใหม่ในการเรียนรู้ด้านภาษา ส่วนมือเก่าๆอย่างผมผมเสียค่าสมาชิกในการชม
กรุณาอย่าดูถูกลูกค้าด้วยการแปลนอกเรื่องเหมือนหนังพากย์แบบในโรงหนังชั้น3เลยนะครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่