หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไต้ฝุ่น Typhoon เพี้ยนมาจากคำจีนหรือเปล่า ?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาจีน
ภาษาอังกฤษ
จีนกวางตุ้ง (หรือฮ่องกง) อาม่าผมเรียกว่า ไต้ฟง (ไต้ แปลว่า ใหญ่ ฟง แปลว่า ลม) จีนกลางก็ต้าเฟิง
ไทย-ไต้ฝุ่น ฝรั่ง Typhoon
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Super Typhoon Moves Toward China, Taiwan
ไม่ใช่ไต้ฝุ่นธรรมดา ตลาดหุ้น จีน ฮ่องกง หยุด แต่ไต้หวันเปิดเฉยเลยทั้งที่อยู่กลางพายุเลย
นายกว้าง
มีดาราจีน ไต้หวัง ฮ่องกงคนไหนบ้างคะที่ไม่ใช่ลูกครึ่ง ลูกเสี้ยวฝรั่งแต่เป็นตี๋ หมวยอินเตอร์ รูปหน้าส่วนใหญ่ไปทางฝรั่ง
เป็นเรื่องของความลับ
ช่วยแปลบทความจีนหน่อยได้มั้ยคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะพอดีเอาไปแปลในแอพแปลภาษาเเล้วมันแปลกๆ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ🥹🫶🏻
สมาชิกหมายเลข 6900403
Do is on HEI YIN @ Gaysorn Village ราชประสงค์ [ติ่มซำสไตล์กวางตุ้งกับคุณภาพและรสชาติอร่อยเป็นเอกลักษณ์]
สวัสดีครับ เฮยยิน แปลว่า “เฉลิมฉลอง” เพื่อเป็นสื่อที่แสดงถึง ความอุดมสมบูรณ์ของเมืองกวางโจว อันเป็นต้นกำเนิดของอาหารจีนสไตล์กวางตุ้ง ซึ่งเป็นอาหารที่ร้าน เฮยยิน
DO is On The WAY
เวลาไต้ฝุ่นพัดถล่มต้องแล้วปิดสนามบินเครื่องบินที่เคยจอดอยู่ประจำต้องหนีไปที่ไหนเหรอครับ
วันนี้ซุปเปอร์ไต้ฝุ่นมังคุดพัดถล่มตอนไต้ของประเทศจีน สนามบินหลักๆ ย่านนั้นหยุดให้บริการ ทั้งฮ่องกง มาเก๊า เสิ่นเจิ้น กว่างโจว เครื่องบินที่เคยให้บริการตามสนามบิ
สมาชิกหมายเลข 711982
ตามหาเพลงจีนค่ะ><
เป็นเพลงค่อนข้างเร็วค่ะ เนื้อท่อนฮุคประมาณ ... ฟง เลี่ยว อ้าย เทียน ชา ... เยิน ชื่อ เคิน เฉ่า ฟง เราไม่รู้ภาษาจีนอ่าอาจจะอ่านไม่รู้เรื่อง แง ประโยคก่อนฮุคจะร้อ
สมาชิกหมายเลข 7634632
โดนฝรั่งด่าเพราะฟังภาษาอังกฤษไม่ออก
คือเราคุยกับฝรั่งคนหนึ่งเขามาเที่ยวที่ไทยแล้วเขาอยากเจอเรา เราเลยบอกเขาไปว่าฉันฟังภาษาอังกฤษไม่ออกนะ ฟังออกบางคำ ฉันขอใช้googleแปลภาษา แต่พอเจอจริงๆเขาพูดอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 7439469
ใครเก่งจีน รบกวนเรื่องตัวอักษรจีนด้วยค่ะ
พอดีกำลังจะสักเป็นตัวอักษรจีน 再见但并未消失 แปลเป็นไทยว่า จากลาแต่ไม่หายไป เข้าแปลภาษามาค่ะ อยากทราบว่า อักษรจีน แปลถูกไหม กลัวสักไปแล้ว ความหมายจากเพี้ยนค่ะ รบกวนคนท
สมาชิกหมายเลข 6622915
ฮ่องกง .. ป่าเขาและเมืองใหญ่ (กับไต้ฝุ่นด้วย)
นึกว่าฮ่องกงในเดือนตุลาจะอากาศสดใส ที่ไหนได้ ช่วงมรสุมเต็มๆเลย พร้อมด้วยป้ายเตือนตามสถานที่สาธารณะ “Typhoon signal no.3” (Strong winds are expected or blowing g
L.hideki
ช่วยแปล2คำนี้ให้หน่อยค่ะ 概念 กับ 改造
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7436982
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาจีน
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไต้ฝุ่น Typhoon เพี้ยนมาจากคำจีนหรือเปล่า ?
ไทย-ไต้ฝุ่น ฝรั่ง Typhoon