หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยจ้าาา
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลหน่อยจ้าาา
ช่วยแปลประโยคสั้นๆ ให้ทีจ้าา จะพิมพ์เมลบอกทางญี่ปุ่นทำนองว่า "เขาจะเป็นคนจัดการเรื่องนี้เอง" แปลว่าอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 4432781
$$$ กรุณาช่วยแปลประโยคคำคม ...เป็นภาษาอังกฤษให้คมๆ สละสลวย กินใจ หน่อยจ้าาา... $$$
...ได้แก่ประโยค ต่อไปนี้ .. " ทรัพย์สินสมบัติใดๆที่คุณได้มาหรือเก็บรักษาไว้ ทรัพย์สินสมบัตินั้น ไม่ใช่ของคุณ ..แต่ ทรัพย์สินสมบัติใดๆที่คุณบริจาคเสียสละออกไป ทรัพย์สินสมบัตินั้น คือสมบัติอย่างแท
monamy
Play the game close to the foul line แปลว่าอะไรค่ะ
สวัสดีค่ะ รบกวนช่วยแปล สำนวนนี้หน่อยค่ะ Play the game close to the foul line มันแปลว่า ทำอะไรเสี่ยงๆ หรือเล่นไม่ซื่อ ประมาณนี้ป่าวค่ะ รบกวนช่วยหน่อยจ้าาา ถ้ามีตัวอย่างประโยคด้วยจะเยี่ยมมั๊กๆ :)
iampanda
ถามสนทนาEngหน่อยจ้าาา
พอดีว่าเราเพิ่งได้งานเป็นเลขา ที่นี้พอมีชาวต่างชาติโทรมา เราไปไม่ถูกเลยค่ะ อ้ำอึ้งกันเลยทีเดียว เลยอยากให้เพื่อนๆช่วย แปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ เฉพาะประโยคที่เราคิดไม่ออกจริงๆๆ เช่น เราอยากถามเค้า
beejengnoi
ถ้า "เค้าจะรัก ยืนอยู่เฉยๆเค้าก็รัก" ประโยคนี้จริงหรือ ?
ในความเห็นผม ผมคิดว่า ... รักคือความพยายาม ..นะ รักคือ ... ความตั้งใจ .. และ สามารถสร้างได้... ไม่เห็นด้วยกับประโยคที่ว่า .. "ถ้าเค้าจะรัก อยู่เฉยๆเค้าก็จะรัก" ผมว่าไม่จริง .... รักคือการ
หมู-ผู้สงสัย
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
At the time the wind began to blow.... ช่วยแปลเป็นภาษาไทยนะคะ
MedInLove821
เป็นคนเก่งหลายอย่างนะคะ แต่พอรวมๆ แล้วคือสายเป็ดเต็มตัว
เรานี่เป็นคนประเภทที่ทำได้หลายอย่างมากนะคะ พูดจริง ไม่ได้ถ่อมตัวเลย คืออะไรที่คนอื่นทำ เราก็พอทำได้หมดแหละ แต่ปัญหาคือพอทำได้ มันไม่ได้แปลว่าทำได้ดี อย่างทำอาหารก็ทำได้นะ หน้าตาออกมาดูโอเคเลย แต่รสชาต
สมาชิกหมายเลข 9301342
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
อยากสอบถามว่า wave cap ในประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ
"Protect at all costs, like a wave cap" มีใครพอทราบไหมคะว่า wave cap ในประโยคนี้แปลว่าอะไร พอดีลองแปลเองแล้วไม่เข้าใจค่ะ รบกวนด้วยนะคะ ส่วนประโยคก่อนหน้าค
สมาชิกหมายเลข 6967259
ปกติไปนั่งอ่านหนังสือกันที่ไหนกันค่ะ
มาแชร์สถานที่โปรดที่ชอบไปอ่านหนังสือกันค่ะ ร้านกาแฟเก๋ๆ มุมอ่านหนังสือดีๆ นำมาแชร์กันหน่อยจ้าาา
Benzilla
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยจ้าาา