คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
Better shift results - still slightly off but progressing and improving. Keep pushing.
ผลงานดีขึ้นสำหรับกะนี้ แม้ว่าจะไม่เป๊ะ แต่ก็รุดหน้าดีขึ้นเรื่อยๆ พยายามเข้า
(เขาต้องการให้คุณเร่งการผลิตให้เยอะขึ้นป่ะ)
ผลงานดีขึ้นสำหรับกะนี้ แม้ว่าจะไม่เป๊ะ แต่ก็รุดหน้าดีขึ้นเรื่อยๆ พยายามเข้า
(เขาต้องการให้คุณเร่งการผลิตให้เยอะขึ้นป่ะ)
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
อยากทราบว่าฝรั่งเขาชมหรือด่าจากข้อความที่ส่งมาให้
เนื่องจากผมทำงานควบคุมฝ่ายผลิต ทุกสิ้นกะจะส่งรายงานการผลิตให้นายฝรั่งดู ปรากฏว่าเขาตอบมาตามด้านบนครับ ภาษาอังกฤษผมไม่ค่อยแข็งแรง เลยแปลไม่ถูกว่า กำลังถูกต่อว่า หรือ ชมเชย รบกวนเพื่อนๆที่เก่งภาษาอังกฤษช่วยชี้แนะครับ