คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 8
เริ่มอ่าน wuxia (นิยาวเกี่ยวกับนักวรยุทธ์ = นิยายกำลังภายใน) แปลจีนเป็นไทยตั้งแต่อยู่ ม.ต้น ชอบมันมากๆคงเป็นเพราะสมัยนั้นเราตัวเล็กโดนเด็กตัวโตๆรังแกบ่อยๆ เราเลยอ่าน wuxia แล้วจินตนาการว่าเราฝึกวรยุทธ์แล้วเก่งมากๆเหมือนตัวเอกในเรื่อง
พอเรียนจบ ม.ต้น เราก็ไปอยู่ต่างแดน แล้วหา wuxia แปลเป็นไทยไม่มี เลยดูแต่หนังกำลังภายในภาษาจีนกลางมี subtitles ภาษาอังกฤษ จากนั้นสิ่งที่เราเสพย์มากไม่ใช่อ่าน wuxia ซะแล้วแต่กลายเป็นเรียนวรยุทธ์จีนกับอาจารย์ชาวจีน และอ่านคัมภีร์วรยุทธ์จีนที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษโดยคนจีน
พอกลับมาเมืองไทยคิดๆจะอ่าน wuxia แปลจีนเป็นไทยเรื่องเก่าๆที่เคยอ่านอีก แต่ก็ไม่กล้าอ่านเพราะเริ่มเรียนภาษาจีนกลางจากหนังกำลังภายในพูดจีนกลางมี subtitles ภาษาอังกฤษไปได้หน่อยๆ กำลังหลงรักชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลาง ขืนอ่าน wuxia แปลจีนเป็นไทยเจอสำเนียงแต้จิ๋วคงปวดหัวดีพิลึกเลย ขนาดอ่านคนใน pantip คุยกันเรื่องตัวละครใน wuxia ฉบับแปลจีนเป็นไทย (แล้วใช้สำเนียงแต้จิ๋ว) เราบางทียังงงอ่านไม่รู้เรื่องเลยหละ
เราก็เลยไปหา wuxia ฉบับแปลจีนเป็นอังกฤษมาอ่าน (หาได้มาหลายเล่มรวมกันเป็นจำนวนตั้งหลายพันหน้าแน่ะ!) ซึ่งมีชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลางสะกดเป็น pinyin อ่านๆไปชักจะสนุกกว่าอ่านฉบับแปลจีนเป็นไทยนะ เพราะเราไม่ติดสำนวนการแปลจีนเป็นไทยของนักแปลไทยคนไหนเลย แถมยังรู้สึกทึ่งมากๆที่นักแปลชาวจีนหลายๆท่านแปลจากภาษาจีนเป็นอังกฤษได้สวยงามมากๆ (ซึ่งงานแปลจากภาษาที่ 1 ไปเป็นภาษาที่ 2 ยากกว่าแปลจากภาษาที่ 2 ไปเป็นภาษาที่ 1 ตั้งหลายเท่า เราก็เลยงงว่านักแปลจีนเรียนภาษาอังกฤษกันมายังไงถึงเก่งระดับเทพๆๆๆ หรือว่าพวกเค้าไปโตในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ...!!???...)
แต่โห wuxia แปลจีนเป็นอังกฤษมันมีเยอะเหลือเกินจนอ่านไม่ค่อยจะไหว เราเลยตะลุยดูหนังกำลังภายในพูดจีนกลางมี subtitles อังกฤษไปเรื่อยๆดีกว่า และหวังว่าสักวันหนึ่งเราคงเรียนภาษาจีนจนดูหนังกำลังภายในพูดจีนกลางรู้เรื่องโดยไม่ต้องอ่าน subtitles อังกฤษ ช่วงนี้เริ่มมาบ้าหนังกำลังภายในอีกเพราะเราใช้ google ค้นข้อมูลเจอว่าคัมภีร์ต่างๆที่อ้างอิงถึงใน wuxia น่ะ มันกลายเป็นมีตัวตนจริงๆในชีวิตจริง (เพียงแต่ว่าวิชาพวกนี้ฝึกแล้วเก่งได้จริงๆ (คือสุขภาพดีจริงๆใช้ในการต่อสู้ป้องกันตัวได้จริงๆ) แต่ไม่ได้โม้เว่อร์ระดับเหาะเหินเดินอากาศหรือฝ่ามือฟาดทีเดียวระเบิดออกมาโดนคนตายเป็นร้อยๆได้) และเราได้คัมภีร์เหล่านั้น (ฉบับแปลจีนเป็นอังกฤษ) มาหลายเล่มไว้ในครอบครองเรา และลงมือฝึกมันไปแล้วบ้างก็มี
สรุปแล้วเราก็เลยกลายเป็นอ่าน wuxia แล้วนำไปปฎิบัติ (ด้านดูแลสุขภาพตัวเอง) จริงๆ ไม่ใช่อ่านแล้วคิดว่ามันเป็นเรื่องเพ้อฝันแบบนิยายอย่างที่หลายๆคนคิด
พอเรียนจบ ม.ต้น เราก็ไปอยู่ต่างแดน แล้วหา wuxia แปลเป็นไทยไม่มี เลยดูแต่หนังกำลังภายในภาษาจีนกลางมี subtitles ภาษาอังกฤษ จากนั้นสิ่งที่เราเสพย์มากไม่ใช่อ่าน wuxia ซะแล้วแต่กลายเป็นเรียนวรยุทธ์จีนกับอาจารย์ชาวจีน และอ่านคัมภีร์วรยุทธ์จีนที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษโดยคนจีน
พอกลับมาเมืองไทยคิดๆจะอ่าน wuxia แปลจีนเป็นไทยเรื่องเก่าๆที่เคยอ่านอีก แต่ก็ไม่กล้าอ่านเพราะเริ่มเรียนภาษาจีนกลางจากหนังกำลังภายในพูดจีนกลางมี subtitles ภาษาอังกฤษไปได้หน่อยๆ กำลังหลงรักชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลาง ขืนอ่าน wuxia แปลจีนเป็นไทยเจอสำเนียงแต้จิ๋วคงปวดหัวดีพิลึกเลย ขนาดอ่านคนใน pantip คุยกันเรื่องตัวละครใน wuxia ฉบับแปลจีนเป็นไทย (แล้วใช้สำเนียงแต้จิ๋ว) เราบางทียังงงอ่านไม่รู้เรื่องเลยหละ
เราก็เลยไปหา wuxia ฉบับแปลจีนเป็นอังกฤษมาอ่าน (หาได้มาหลายเล่มรวมกันเป็นจำนวนตั้งหลายพันหน้าแน่ะ!) ซึ่งมีชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลางสะกดเป็น pinyin อ่านๆไปชักจะสนุกกว่าอ่านฉบับแปลจีนเป็นไทยนะ เพราะเราไม่ติดสำนวนการแปลจีนเป็นไทยของนักแปลไทยคนไหนเลย แถมยังรู้สึกทึ่งมากๆที่นักแปลชาวจีนหลายๆท่านแปลจากภาษาจีนเป็นอังกฤษได้สวยงามมากๆ (ซึ่งงานแปลจากภาษาที่ 1 ไปเป็นภาษาที่ 2 ยากกว่าแปลจากภาษาที่ 2 ไปเป็นภาษาที่ 1 ตั้งหลายเท่า เราก็เลยงงว่านักแปลจีนเรียนภาษาอังกฤษกันมายังไงถึงเก่งระดับเทพๆๆๆ หรือว่าพวกเค้าไปโตในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ...!!???...)
แต่โห wuxia แปลจีนเป็นอังกฤษมันมีเยอะเหลือเกินจนอ่านไม่ค่อยจะไหว เราเลยตะลุยดูหนังกำลังภายในพูดจีนกลางมี subtitles อังกฤษไปเรื่อยๆดีกว่า และหวังว่าสักวันหนึ่งเราคงเรียนภาษาจีนจนดูหนังกำลังภายในพูดจีนกลางรู้เรื่องโดยไม่ต้องอ่าน subtitles อังกฤษ ช่วงนี้เริ่มมาบ้าหนังกำลังภายในอีกเพราะเราใช้ google ค้นข้อมูลเจอว่าคัมภีร์ต่างๆที่อ้างอิงถึงใน wuxia น่ะ มันกลายเป็นมีตัวตนจริงๆในชีวิตจริง (เพียงแต่ว่าวิชาพวกนี้ฝึกแล้วเก่งได้จริงๆ (คือสุขภาพดีจริงๆใช้ในการต่อสู้ป้องกันตัวได้จริงๆ) แต่ไม่ได้โม้เว่อร์ระดับเหาะเหินเดินอากาศหรือฝ่ามือฟาดทีเดียวระเบิดออกมาโดนคนตายเป็นร้อยๆได้) และเราได้คัมภีร์เหล่านั้น (ฉบับแปลจีนเป็นอังกฤษ) มาหลายเล่มไว้ในครอบครองเรา และลงมือฝึกมันไปแล้วบ้างก็มี
สรุปแล้วเราก็เลยกลายเป็นอ่าน wuxia แล้วนำไปปฎิบัติ (ด้านดูแลสุขภาพตัวเอง) จริงๆ ไม่ใช่อ่านแล้วคิดว่ามันเป็นเรื่องเพ้อฝันแบบนิยายอย่างที่หลายๆคนคิด
แสดงความคิดเห็น
ทำไมเพื่อนๆถึงชอบนิยายจีนมากกว่านิยายชนิดอื่นครับ
เพราะเป็นการเล่าเรื่องของการใช้ชีวิตที่สอดแทรกปรัชญาต่างๆ
ต่อให้หยิบมาอ่านหลายๆรอบก็ไม่เบื่อ แถมด้วยช่วยเวลาต่างกัน
ตอนอ่านก็ให้ความรู้สึกต่างออกไปด้วย
เพื่อนๆมีความเห็นยังไงกันบ้างครับ