หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เพลง Nyaruko San W [Thai-ver] ฉลองที่ได้ LC
กระทู้สนทนา
อนิเมะ
เพลงการ์ตูน
พอดีเห็นว่า นู๋ เนียวรุโกะ ได้ LC
ผมเลยจัด แปลงเพลงของเธอซะเลย แบบว่าค่อนข้างดีใจ >< จะได้ เก็บแผ่นซะที
ปล.เนื้อเพลงไม่ได้แปลตามเพลงจริงนะครับ ทำเอามันส์
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Living no matsunaga san มี lc ในไทยยังครับ
ตามหัวข้อเลยครับเพราะเคยตามอ่านอยู่ แต่อยู่ๆก็หยุดอัพไปนานแล้ว อยากรู้ว่าติด lc ไปแล้วหรือแค่ไม่มีคนแปลต่อครับ
สมาชิกหมายเลข 4461089
มีความสามารถแปลงเนื้อเพลง ต้องทำงานอะไร?
ตามหัวข้อเลยค่ะ เรารู้สึกว่า ไปได้ดีกับการแปลงเนื้อเพลง จากภาษาอื่น มาเป็นเนื้อภาษาไทยที่ร้องได้ลงตัวไม่ขัดหู แต่มันเป็นการแปลจากเพลงภาษาอื่นที่มีอยู่แล้ว เพลงนั้นไม่ใช่ของเรา แสดงว่าเราขายเนื้อเพลงที
สมาชิกหมายเลข 5795040
ตามหามังงะเรื่องนึงที่มีแปลไทย ยังไม่มี LC
เนี้อเรี่องเกี่ยวกับครอบครัวของพระเอกที่เป็นนินจา บังคับพระเอกให้ต้องแฝงตัวเข้าไปในโรงเรียนหญิงล้วนด้วยวิชาแปลงกายเป็นผู้หญิงกับเพี่อนสมัยเด็กเป็นผู้หญิงที่ไม่รู้ว่าพระเอกแปลงกายเป็นผู้หญิง (เพื่อฝืกฝ
สมาชิกหมายเลข 3037734
You stood by the pier saying แปลว่าอะไรเหรอครับ?
มันเป็นเนื้อเพลงท่อนหนึ่ง ผมฟังแล้วอยากรู้ความหมายเลยมาแปลในแปลภาษาแต่มันแปลงงๆยังไงไม่รู้ ผมเลยอยากรู้ความหมายจริงๆนะครับ
สมาชิกหมายเลข 5574438
[นอกกระแสดราม่า]ขอชื่นชมเวิร์คพอยท์ในความพยายามทำ Subtitle แปลเนื้อเพลงภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
https://www.youtube.com/watch?v=8rRfqWcz-mw ลองคลิกที่ CC ตอนนี้มี subtitle แล้วครับ ถือว่าแปลออกมาใช้ได้เลยทีเดียว ต่อให้บางคลิปดู ติดๆขัดๆไปก็ตามที แต่ผมว่าคลิปนี้แปลได้เพราะเลย ^_^ หน้ากากหอยนางร
-พัดดับบลิว-
[K-POP] SNSD เตรียมปล่อยเพลงฉลองครบรอบเดบิวต์ 9 ปี
โซนยอชิแดเตรียมปล่อยเพลงพิเศษเพื่อฉลองครบรอบ 9 ปีของการเดบิวต์ โดยมีชื่อเพลงว่า That Summer (0805) ซึ่งซูยองเป็นผู้เขียนเนื้อร้องเอง เพลงนี้เป็นเพลงพิเศษที่จะปล่อยออกมาเพื่อตอบแทนความรักและการซัพพอร์ต
สมาชิกหมายเลข 1911334
[ดราก้อนบอล] แดน.. แดน... ช่วยดับไฟหัวใจ.... (ตกลง แดนแดน แปลว่าอะไร)
แดน แดน ... เป็นชื่อใครในเรื่องรึเปล่า.... แล้วเนื้อเพลงที่แปลงมา มันฟัง ทะ:)ๆ อยู่นะ ดับไฟหัวใจ....... ขี้ผึ้ง... ลดโลกร้อน... เข้าใจว่า ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับเนื้อเรื่อง แค่แต่งมาขำๆ ให้เด็กฟัง แต่เ
mayunited
แล้วการ์ตูนเรื่องอะไรที่ตั้งชื่อได้เก๋สมใจที่สุด
http://pantip.com/topic/30600771 สืบเนื่องมาจากกระทู้นี้แหละ ส่วนตัวชอบ แขนกล คนแปรธาตุ กับ เกมกลคนอัจฉริยะที่สุด ตั้งได้โอเค สื่อเชื่อเรื่องและฟังดูแข็งแรง แว้วเสียงเรไร แม้ว่า เรไร จะไม่ใช่จั๊กจั่น
เสียโสดให้หญิงร้าย
ใครมีวิธีแปลเพลงต่างประเทศในยูทูปเป็นคำบรรยายภาษาไทยบ้างไหมครับ
คือผมชอบฟังเพลงต่างประเทศ พวกอินเดียกับเนปาลครับ คืออยากรู้ความหมายของเพลงแต่ละท่อน ไปหาพวกเนื้อเพลงก็ยังหาไม่เจอ ตัววิดีโอ ปุ่มคำบรรยายใช้ไม่ได้ เลยแปลอัตโนมัติไม่ได้ พอจะมีพวกเว็บออนไลน์ แปลงเสียงเ
สมาชิกหมายเลข 3074493
ช่วยแปลงเพลงนี้เป็นภาษาเหนือหน่อยครับ😭😭😭😭😭
คือผมได้การบ้านจากวิชาภาษาไทยมาเรื่องภาษาถิ่น ครูเค้าให้แปลงงเพลงที่ชอบเป็นภาษาเหนืออะครับ พวกผมเลยเลือกเพลง Summer time มาแปลงครับพี่ๆชาวเหนือช่วยด้วยครับ เนื้อเพลง ผมจะรอแค่คุณตรงนี้ไม่เปลี่ย
สมาชิกหมายเลข 8579435
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
อนิเมะ
เพลงการ์ตูน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เพลง Nyaruko San W [Thai-ver] ฉลองที่ได้ LC
ผมเลยจัด แปลงเพลงของเธอซะเลย แบบว่าค่อนข้างดีใจ >< จะได้ เก็บแผ่นซะที
ปล.เนื้อเพลงไม่ได้แปลตามเพลงจริงนะครับ ทำเอามันส์