หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"นำ ..(บางสิ่ง).. ไปให้กับ ..(บางคน)... เพื่อ ...(ให้คนนั้นทำบางอย่างให้)..." ภาษาอังกฤษใช้ยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คือตอนแรกไม่แน่ใจว่าจะสามารถใช้
bring (something) to (someone) to (do something) มันจะถูกต้องไหมคะ
หรือถ้าจะเขียนว่า have (someone) (do something) มันก็ดูจะขาดกริยาคำว่า "นำ" ไป
ความหมายที่ต้องการคือ เป็นขั้นตอนของการ "นำของAไปให้นายBเพื่อให้นายBรับรองของAให้"
คำว่า "นำ" ในที่นี้คืออยากให้สื่อความหมายว่ามีการเคลื่อนย้ายของA ไปยังสถานที่ของนายB ด้วยค่ะ
ไม่แน่ใจว่างงๆไหม - -*
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ เกี่ยวกับการคืนส่งของ
สวัสดีค่ะคืออยากรบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ คือดิฉันไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ ประโยคตามด้านล่างค่ะ "ฉันยินดีที่จะคืนสินค้ากลับไปให้คุณ แต่หากการส่งคืนครั้งนี้มีค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นอีก ฉั
สมาชิกหมายเลข 2090227
รบกวนผู้รู้ภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ได้ไหมคะ
Are you for real ?
ฝากกระเป๋ากับโรงแรมแล้วค่อยกลับมาเช็คอิน พูดไงครับ ที่ญี่ปุ่น
พอดีผมกับแฟนไม่เก่งภาษาอังกฤษเท่าไรอ่ะครับ พูดง่ายๆ โง่เลย เลยอยากจะถามว่า จะบอกกับพนักงานยังไงดีครับ เพราะแต่ล่ะวัน ผมจะไปฝากก่อนนะครับ โรงแรมใกล้กับสถานีรถไฟพอดี ก็เลยจะฝากไว้ แล้วไปเที่ยวเสร็จแล้ว
JaionWan
โปรดมารับเอกสารที่ออฟฟิตในวันจันทร์ ภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ...
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้รู้ ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ "โปรดมารับเอกสารที่ออฟฟิตในวันจันทร์ 9 ธันวาคม 2556" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ...ขอบคุณล่วงหน้าครับ
เฉิ่มศักดิ์
ฝากกระเป๋า พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
เกริ่นก่อนนะคะ จะไปเที่ยวเกาหลีเสาร์ที่ 17 นี้ แล้วอยากจะอีเมลล์ไปแจ้งที่พักล่วงหน้าค่ะว่า "วันเสาร์ที่ 17 นี้ช่วงเที่ยงๆฉันสามารถเอากระเป๋าเดินทางไปฝากสัก3ใบได้ไหม พอดีว่าจะเดินทางไปปูซานต่อ แ
สมาชิกหมายเลข 1046868
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อย่าเพิ่งสมัคร OpenChat AI บาง app.
..
สมาชิกหมายเลข 7278441
พื้นฐานหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ (Part 5) - The "to do"
What's not down, folks?! บทนี้มาทำความรู้จัก verb to do กันต่อ หายไปนาน เดือนนี้จะทันครบ 10 ตอนไหมนะ?? 1) Verb to do มีสองแบบคือ verb to do ที่เป็นกริยาช่วย (What DO you do? Why DID you do that?) กั
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"นำ ..(บางสิ่ง).. ไปให้กับ ..(บางคน)... เพื่อ ...(ให้คนนั้นทำบางอย่างให้)..." ภาษาอังกฤษใช้ยังไงคะ
bring (something) to (someone) to (do something) มันจะถูกต้องไหมคะ
หรือถ้าจะเขียนว่า have (someone) (do something) มันก็ดูจะขาดกริยาคำว่า "นำ" ไป
ความหมายที่ต้องการคือ เป็นขั้นตอนของการ "นำของAไปให้นายBเพื่อให้นายBรับรองของAให้"
คำว่า "นำ" ในที่นี้คืออยากให้สื่อความหมายว่ามีการเคลื่อนย้ายของA ไปยังสถานที่ของนายB ด้วยค่ะ
ไม่แน่ใจว่างงๆไหม - -*
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ