หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รักอันบริสุทธิ์ของเธอพ่านอุปสรรคขวากหนามไปได้ ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรดีครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
1. รักอันบริสุทธิ์ของเธอพ่านอุปสรรคขวากหนามไปได้
(ลองแปลดูนะครับ แก้ไขให้ด้วยนะครับ Your pure love makes me pass the barricades)
2. เธอทำโดยไม่หวังสิ่งตอบแทน แปลเป็นอังกฤษว่ายังไงดี
ขอบพระคุณทุกท่านครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
When or Whenever? , send or pass or give?
พอดีช่วงนี้กำลังฝึกภาษาด้วยตัวเองอยู่ครับ รบกวนถามผู้รู้ซัก2คำถามหน่อยครับว่า 1.send,pass,give มีความหมายว่า ส่ง ทั้ง3คำ เรามีหลักการในการเลือกใช้อย่างไรครับ เช่น -ช่วยส่งมันมาให้ฉันที ควรพูดว่า send/
สมาชิกหมายเลข 955928
แปลเนื้อเพลง [ENG] SALTNPAPER - I Swear [CROSS OST]
https://www.youtube.com/watch?v=jVmEMhphCAY Walking on the road A story that only I know Don’t take me back the time Times of heartache I’m going back... no The days that were thickly co
สมาชิกหมายเลข 3541116
ประโยคนี้ Can you pass me the ext hard drive? แปลว่าอะไรครับ
เห็นโฟสใน FB แต่ไม่เข้าใจศัพท์แสลงคับ รบกวนช่วยบอกความหมายหน่อยครับ
หนุ่มละอ่อน
Love Me For What I am - LoBo แปลเนื้อเพลง
LOBO นักร้องนักแต่งเพลง ในยุคปี 70 ชื่อนี้น้อยคนที่จะไม่รู้จัก เดิมชื่อ Roland Kent LaVoie ในปี 2514 ใช้ชื่อว่า Lobo มาจากภาษาสเปน แปลว่าหมาป่า http://www.youtube.com/watch?v=oqV4BZPul9A YouTube /
tuk-tuk@korat
คิดถึง....แต่ปางก่อน
ช่วงนี้ ราคา หุ้นหลายๆตัวน่าสนใจมากครับ ไม่ว่าอย่างไร ถ้าเรามีสติ ท่ามกลางความท่ามกลางความปั่นป่วน เราจะเห็นอะไรชัดเจนขึ้นมากนะครับ ใครถนัดเทรด ก็คงกำไรจากการเทรดการดูแนวโน้ม ใครถนัดการดูพื้นฐานบริษ
สมาชิกหมายเลข 703029
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รายงานความคืบอยู่กับที่ อาทิตย์ ที่ 29 ก.ย. 2567 (Congrats 2U) 🤍
จุดสิ้นสุด ความเพียร เรียนรู้ เข้าสู่ วัยทำการ งานขยัน ขอต้อนรับ โลกใหม่ ไปด้วยกัน
อวัยวะชิ้นนั้น
ประโยคนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดีคะ
She got me spendin' money and I from her, I don’t need Nothing. เราสบสันเฉพาะตรง She got me spendin' money ว่าในบริบทนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดี She got me เธอมีฉัน,เธอทำให้ฉัน ฯลฯ
สมาชิกหมายเลข 775973
คำศัพท์จากซีรีส์ IRON FIST (EP.5) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
Hello, there?! มาต่อกันกับ EP.5 เลย! ใครที่ติดตามมาเรื่อย ๆ น่าจะเริ่มรู้สึกได้ว่าคำศัพท์เริ่มน้อยลงแล้ว อย่างที่เคยบอกไว้ครับ มันจะเยอะแค่ตอน ๆ แรกแหละ เพราะในซีรีส์ก็ใช้คำเดิม ๆ บ่อยเหมือนกันครับ จ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รักอันบริสุทธิ์ของเธอพ่านอุปสรรคขวากหนามไปได้ ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรดีครับ
(ลองแปลดูนะครับ แก้ไขให้ด้วยนะครับ Your pure love makes me pass the barricades)
2. เธอทำโดยไม่หวังสิ่งตอบแทน แปลเป็นอังกฤษว่ายังไงดี
ขอบพระคุณทุกท่านครับ