หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
My country , right or wrong หมายถึงอะไร
กระทู้คำถาม
รัฐศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
พยายามหาใน google แล้ว มีแต่ภาษาอังกฤษ แปลไม่ได้เลย รบกวนช่วยอธิบายความหมายของประโยคนี้หน่อยค่ะ ว่ามีที่มายังไง แล้วหมายถึงอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
fall right into my day แปลว่าไรครับ
fall right into my day แปลว่าไรครับ เจอในประโยคที่ว่า "i meditate for ten minutes every morning cause otherwise i would just fall right into my day "
สมาชิกหมายเลข 853734
อยากดู History2 ตอน Right or Wrong
คืออยากดู history2. ตอนRight or Wrong ที่เป็นซับไทยมากเรย ใครพอมีลิงค์ ไหมครับ ผมหามีแต่ ที่ไม่ใช่ซับไทย อยากดูมากก 😂😂😂
สมาชิกหมายเลข 4427803
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้ให้หน่อยค่ะ
1.My friend has stayed with me at home for a long time; meanwhile , I take him to see Wat Po. 2.They are all merchandises that he export. 3.we talk of old times whenever we meet. 4.He will be watering
สมาชิกหมายเลข 975896
ช่วยแปลเรื่อง Classroom Behavior Rules
There are some similarities and differences in the classroom behavior rules between North America and my country. First, there is the student's right to speak. In my language class in North America, s
สมาชิกหมายเลข 1078706
ประโยคนี้แปลว่าไรเหรอคะ
Trusting you is my decision, proving me wrong is yours choice.
สมาชิกหมายเลข 1331693
withdrawal of the party's claim compromise แปลว่าอะไรหรอคะ
1.withdrawal of the party's claim compromise 2.disposal of any of such party's right of ours แปลว่าอะไรหรอคะ ขอบคุณมากค่ะ ประโยคประมาณนี้ค่ะ ... the appointed lawyer shall have an authotiry involvin
สมาชิกหมายเลข 857157
ทำไม Pranks gone wrong คนถึงนิยมเขียน ทั้งๆ ที่ใช้ went ก็ได้เหมือนกัน คะ
ลองพิมพ์วลีว่า Pranks gone wrong ลงใน google หรือ youtube ดู แล้วก็จะพบว่าคนนิยมเขียนวลีนี้กันมากกว่า went, going Pranks gone wrong Pranks went wrong Pranks going wrong รู้สึกเหมือนว่าเรีย
สมาชิกหมายเลข 5604121
ฝากเพลงใหม่แต่งเองชื่อเพลง "Wrong or Right"
สมาชิกหมายเลข 797406
ใครก็ได้ ช่วยเช็คคำแปล Eng. Subtitle ให้ทีค่ะ
สวัสดีค่ะ ขอวอนท่านผู้เก่งกล้าในภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ คือเค้ากำลังพยายามแปล Eng. Subtitle ขอละครเรื่องหนึ่งที่จะเอาให้เพื่อนต่างชาติดู แล้วทีนี่เค้าจะขอปรึกษาท่านผูู้รู้ ช่วยดูประโยคที่เค้าแปลทีได้ไหมคะ
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
ถามผู้สันทัด แปลภาษา เพื่อส่งต่อและเป็นกำลังใจให้เพื่อนที่บริหารเงินพลาด
ถามผู้สันทัดในภาษา อยากจะเได้คำแปลที่สละสลวยกว่าประโยคด้านล่าง ไปเป็นกำลังใจและเตือนสติให้เพื่อนคนหนึ่ง ที่ผิดพลาดเรื่องบริหารเงิน "It's not whether you're right or wrong that's important, but h
wmt
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
รัฐศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
My country , right or wrong หมายถึงอะไร