หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากซื้อหนังสือต่างประเทศเราสามารถสั่งซื้อได้ที่ไหนบ้างครับ
กระทู้คำถาม
เรื่องสั้น
หนังสือ
มนุษย์เงินเดือน
SME
คือผมได้อ่านหนังสือเล่มหนึ่งมีชื่อว่า " น่าจะรู้อย่างนี้ตั้งแต่ตอน 20 "
ซึ่งเป็นหนังสือแปลจากอังกฤษเป็นไทยครับ ชืื่อหนังสือภาษาอังกฤษ " What I wish I knew When I was 20 "
ช่วยผมหน่อยน่ะครับ ผมจะเอาเป็นของฝากให้บอสอะครับ ก่อนลาออกงาน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ ^^
ชื่อคนนี้เขียนเป็นภาษาไทยยังไงคะ Lorrie Moore แล้วประโยคนี้ YOU'RE UGLY, TOO เราแปลว่า "คุณมันน่ารังเกียจมาก" เราแปลได้โอเคมั้ยคะ สุดท้ายแล้ว ^^ รบกวนช่วยแปลข้อความนี้ให้หน่อยนะคะเพราะเรางง
สี่หัวใจแห่งขุนเขา
𝐄𝐗𝐂𝐋𝐔𝐒𝐈𝐕𝐄 : แปลไทย/อังกฤษ คำให้การในศาลจากฝั่ง NewJeans
“The origin of this entire dispute was HYBE’s audit conducted in April 2024. At the time, HYBE claimed during the audit of Min Hee-jin that she was attempting to seize management control.
สมาชิกหมายเลข 8958692
ช่วยตอบคำถามภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
อยากรู้ว่าถ้าเราเจอคำถามแบบนี้ เราจะตอบอย่างไรให้ถูกไวยากรณ์ค่ะ พอดีเป็นการบ้านของลูกสาว แต่ไม่ไม่เก่ง อังกฤษเลยค่ะ รบกวนหน่อยค่ะ คือครูให้จับคู่กับเพื่อน 2 คน ผลัดกันถามตอบค่ะ แม่เองก็แปลคำถามผิด ๆ ถ
สมาชิกหมายเลข 785459
Three Days Grace - I Am Machine แปลเพลง
https://www.youtube.com/watch?v=4y_InZASsEo I am machine - ฉันเป็นเพียงจักรกล Here's to being human All the pain and suffering There's beauty in the
Wat da Freak
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะ
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะคือเราอยู่ม.4 เรียนสายภาษาแต่ไม่เก่งอังกฤษเลยอ่านภาษาอังกฤษไม่ได้ ไม่เข้าใจความหมายแปลไม่ได้เราไม่เข้าใจที่ครูสอนเลยอยากเก่งอังกฤษเลยพยายามหาหนังสืออังกฤษที่เข้าใจง่ายๆถ้า
สมาชิกหมายเลข 8265552
“เหตุผลฟังไม่ขึ้น” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Your reasoning doesn’t make sense.” (เหตุผลของคุณมันฟังไม่ได้เลย) หรือตรงกว่านั้นอีกก็อาจจะบอกไปเลยว่า 📌 “That sounds fake.” (ฟังเหมือนเรื่องแต่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เรื่องสั้น
หนังสือ
มนุษย์เงินเดือน
SME
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากซื้อหนังสือต่างประเทศเราสามารถสั่งซื้อได้ที่ไหนบ้างครับ
ซึ่งเป็นหนังสือแปลจากอังกฤษเป็นไทยครับ ชืื่อหนังสือภาษาอังกฤษ " What I wish I knew When I was 20 "
ช่วยผมหน่อยน่ะครับ ผมจะเอาเป็นของฝากให้บอสอะครับ ก่อนลาออกงาน