หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถามภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ ไม่เข้าใจประโยคนี้ค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
we have been one man short ever since that day...
ไม่เข้าใจคำว่า one man short หมายถึงอะไรค่ะ (หาความหมายแล้วไม่เจอ เจอแต่ one man shot)
แล้วเหมือนคนพูด จะย้ำคำนี้อีกครั้งหลังจากพูดประโยคข้างบนจบด้วยค่ะ
อ้อ แล้วก็อาจจะเกี่ยวกับกีฬาฟุตบอลด้วยค่ะ
รบกวนอธิบายทีนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The present perfect tense ที่ใช้บอก Experience (ประสพการณ์ หรือสิ่งที่เรา "เคย" มาแล้ว)
The present perfect tense ที่ใช้บอก Experience (ประสพการณ์ หรือสิ่งที่เรา "เคย" มาแล้ว เราสามารถที่จะใช้ Present Perfect เพื่ออธิบายประสบการณ์ของเราได้ ก็เหมือนกับการพูดว่า "ฉันมีประสบ
แมทท์
...... sad morning ......
... saw an old man sit in his chair by the door a dog lies beside him curled up on the floor ever since that day the man lost his wife that dog had, to him been the whole of his life a constant
สมาชิกหมายเลข 3799870
Since last week กับ For the last week ความหมายต่างกันยังไงครับ
I've been here since last week. I've been here for the last week. สองประโยคนี้ความหมายต่างกันยังไงครับ สามารถอธิบายในเชิงภาษาไทยได้มั้ย ปกติก็เรียนมาแต่เด็กว่า Since ตั้งแต่ For เป็นเวลา พอเจอประโยคล่
ken_rasiel
Have you ever been/gone ....... ? ใช้ต่างกันยังไงครับ
- Have you ever been to japan yet ? กับ - Have you ever gone to japan yet ? 2 ประโยคนี้ ความหมาย และ การนำไปใช้ แตกต่างกันหรือเป็นครับ
สมาชิกหมายเลข 1458719
สอบถาม คำว่า Excursion vs sightseeing ในประโยค
รบกวนสอบถาม หน่อยครับว่าเติมช่องไหน ถ้าขอเหตุผลเรื่องไวยากรณ์ด้วยจะขอบคุณมาก ๆ ครับ ผมอ่อนอังกฤษมาก Tourist: Since we have only three days in Bangkok, we would like to begin some.........right away
lexapro
3BB fiber, LOS since monday in Pattaya, no information what so ever when it will get fixed.
Internet went down on monday, made a ticket in the 3BB app, and i got a call from contact center saying technician will call, no one did, not that day or the next. I made another ticket yesterday, on
สมาชิกหมายเลข 9101875
คำว่า Since Then กับ Ever Since ใช้ต่างกันอย่างไร งงมากมาย
ตามหัวกระทู้เลยครับ คำว่า Since ตัวเดียวด้วย
Disciple de Alexandra Cabot
since you know mine แปลว่าอะไรหรือครับ
ผมกำลังลองหัดแปลซับซีรีย์น่ะครับ แต่ความรู้อังกฤษอ่อนด้อยมาก พอมาเจอประโยคหนึ่งคือ And what's your name, since you know mine? เขากำลังถามถึงคนรู้จักคนใหม่น่ะครับ ผมไม่เข้าใจว่า since you know mine น
IceStory
คำว่า last me แปลว่าอะไรเหรอคะ
จากประโยค how long has it been since you last me แปลคือ นานเท่าไหร่แล้วที่คุณ......แปลต่อไม่ได้เลยค่ะ...
สมาชิกหมายเลข 3181419
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถามภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ ไม่เข้าใจประโยคนี้ค่ะ
ไม่เข้าใจคำว่า one man short หมายถึงอะไรค่ะ (หาความหมายแล้วไม่เจอ เจอแต่ one man shot)
แล้วเหมือนคนพูด จะย้ำคำนี้อีกครั้งหลังจากพูดประโยคข้างบนจบด้วยค่ะ
อ้อ แล้วก็อาจจะเกี่ยวกับกีฬาฟุตบอลด้วยค่ะ
รบกวนอธิบายทีนะคะ ขอบคุณค่ะ