หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลบทสนทนาอังกฤษบทนี้ให้ทีค่ะ>A<
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
It'll be over after this round.
I shook it up.
Okay, then I'm off the hook this round.
Wow, this little one sure knows how to play cards.
Are you a high roller?
ประโยคข้างต้นนี่ไม่ใช่ประโยคเดียวกันนะคะ
แล้วก็ไม่ได้เป็นประโยคต่อกันด้วย
สถานการณ์ตอนนั้น อยู่ในวงไพ่ค่ะ น่าจะเป็นศัพท์เฉพาะของการเล่นไพ่รึเปล่า ไม่แน่ใจ
วอนผู้ที่รู้ช่วยหน่อยนะคะ ^^/\
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
คือพอดีเล่นเกมส์เป็นภาษาอังกฤษ แล้วเจอประโยคนี้อ่ะครับ อยากรู้ว่ามัน แปลว่าอะไร Show off some dollar in this gorgeous home and its accompanying gardens. Just ma
สมาชิกหมายเลข 3717695
รบกวนช่วยตรวจ/แก้ไข/เสริม/ขัดเกลา Script ให้หน่อยค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ :)
Waiter : Sa-wad-dee-ka, welcome to Baan-Rim-Nam Restaurant. Customer : Hello, Good Evening. Waiter : Excuse me, how many people ? Customer : There are 4 people
สมาชิกหมายเลข 2185676
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (2)
What's not down, mate?! ว่าด้วยเรื่อง "การแปลแบบตรงตัว (literal translation) และการแปลแบบเอาความ (free translation)" กระทู้นี้มาต่อเรื่องการแปล เดี๋ยว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บทสนทนาภาษาอังกฤษ 40 บทที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
เรียนรู้บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน 40 บทต่อไปนี้เพื่อพัฒนาทักษะภาษาของคุณ รับรองว่าหลังจากอ่านบทความนี้แล้ว ทักษะภาษาของคุณจะอัพเลเวลอย่างทันที
สมาชิกหมายเลข 7640001
"เห็นความสำคัญ" ควรใช้คำภาษาอังกฤษว่าอะไรคะ ?
เราเขียนประโยคไปว่า Most students also give precedence to uniforms. แล้วอ.ฝรั่งcomment มาว่า I'm not sure what this means ค่ะ 55555 ควรใช้คำไหนแทน give preceden
The_Waiting_Iris
"SENIOR PROM"
ขอสอบถามประโยคตามบริบทดังต่อไปนี้ครับ เป็นบรรยากาศในยิมเนเซียมของนักเรียน High school - Senior กล่าวเกี่ยวกับงาน Prom Student A : "I said, everybody say &q
Watt_PP
รบกวนทุกคนช่วยวิเคราะห์ figurative language หน่อยค่ะ
พอดีตอนนี้ทำการศึกษาวิจัยเรื่อง figurative language ในบทเพลงอยู่ค่ะ รบกวนทุกคนช่วยวิเคราะห์ว่าในบทเพลงมีประเภทของ figurative language อะไรบ้าง และช่วยสอนวิเคราะ
สมาชิกหมายเลข 4550517
[Official Music Video] James Arthur - Get Down
Single ล่าสุดของนายเจมส์คนนี้ เข้าไปดู MV กันเลยดีกว่าครับ https://www.youtube.com/watch?v=sEiOKyoMTfA&feature=youtu.be แถมเจ้าตัวยังบอกอีกว่านี่ถือเป็นของข
หิรัณย์แห่งวารี
10 ประโยค "ภาษาอังกฤษ" แทนคำว่า “ฉันไม่รู้” ใช้ได้ทันที
ที่มา: https://goo.gl/9rejns เบื่อไหมคะ กับประโยค “I don’t know.” วันนี้หลิงๆขอเสนอ 10 ประโยคภาษาอังกฤษที่แปลว่า "ฉันไม่รู้!" ลองมาดูกันเลยว่ามีอะไรบ้
มิสหลิงๆ
Shape Of My Heart - Sting ... ความหมาย
เป็นเพลงของ Sting อัลบัม Ten Summoner's Tales ปีพ.ศ. 2536 แต่งร่วมกับมือกีตาร์ Dominic Miller เล่าถึงนักพนันที่ไม่ได้หวังชัยชนะ หรือเงิน แต่เพื่อที่จะค้นพบอะไรบ
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลบทสนทนาอังกฤษบทนี้ให้ทีค่ะ>A<
I shook it up.
Okay, then I'm off the hook this round.
Wow, this little one sure knows how to play cards.
Are you a high roller?
ประโยคข้างต้นนี่ไม่ใช่ประโยคเดียวกันนะคะ
แล้วก็ไม่ได้เป็นประโยคต่อกันด้วย
สถานการณ์ตอนนั้น อยู่ในวงไพ่ค่ะ น่าจะเป็นศัพท์เฉพาะของการเล่นไพ่รึเปล่า ไม่แน่ใจ
วอนผู้ที่รู้ช่วยหน่อยนะคะ ^^/\