หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Would've been believable if the two guys talking acted natural. แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Donald Trump ชี้ หากคนฝรั่งเศสพกปืนได้ เหตุการณ์สลดจะไม่เกิดขึ้น
"When you look at Paris, you know the toughest gun laws in the world... Nobody had guns but the bad guys. Nobody. Nobody had guns. And they were just shooting them, one by one, and then they brok
สมาชิกหมายเลข 2409730
เราลองมาเริ่มคุยกันเป็นภาษาอังกฤษไหมคะ
Hey guys, let's start talking together by typing in English. See if we can do this! Anything that comes into our mind. I just thought that we can improve our English writing skill this way. What do yo
O-lifeisgood
ไม่เก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
ขอท่านผู้รู้ ใจดีๆๆ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ (คุยกับฝรั่งแต่บางประโยคไม่เข้าใจความหมายค่ะ) 1 thanks for understanding that distance can't be a barer if we truly love each other. 2 Do you mean you don't have
สมาชิกหมายเลข 933092
ขอวุ้นแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษหน่อย มึนกับประโยคในตัวอย่างหนัง Spider-Man: Far From Home
คงได้ดูกันไปแล้วนะครับ กับตัวอย่างหนัง Spider-Man: Far From Home ผมมึนกับประโยคหนึ่งที่ แฮปปี้ พูดกับ ปีเตอร์ ในตัวอย่างหนัง 'I don't think Tony would've done what he did if 
สมาชิกหมายเลข 810362
ช่วยดูให้หน่อยครับ ประโยคภาษาอังกฤษพวกนี้แปลว่าอย่างไรครับ
I Searched the importer list from this website (http://www.alibaba.com/),and all the information I got had been written in the list I forwarded you.And you may get in to get more information as requir
สมาชิกหมายเลข 744017
//รบกวนแปลประโยคนี้ครับ ผมแปลแล้วไม่ได้ใจความเท่าไหร่//
"Live as if you were living already for the second time and as if you had acted the first time as wrongly as you are about to act now!" -Viktor Frankl จงใช้ชีวิตราวกับว่าคุณได้ใช้มันอีกครั้
neverever
ช่วยแปลหน่อยครับ มันแปลว่าไงอะ ฟังแล้วงงง
if a photon is directed through a plane with two slits in it and either is observed it will not go through both. if unobserved,it will. however if it's observed after it left the plane, before it hits
สมาชิกหมายเลข 1906733
กระเป๋า ดัก ทรัพย์ รับตัง
An amazing unseen Thailand Amulet's purses & Wallet One word that i could give was OMG. I never seen anything like this in my life before. Two weeks ago my sweet friend sent me the big box to sur
สมาชิกหมายเลข 2525281
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
A lot of problems in the world would disappear if we talked to each other instead of talking about each other. ตั้งแต่หลัง if ไป ไม่เข้าใจค่ะ
สมาชิกหมายเลข 736315
//รบกวนสอบถามภาษาอังกฤษประโยคนี้//
The company has been managed by John for the last two years. ในปัจจุบัน John ยังบริหารจัดการในบริษัทฯอยู่ใช่ไหมครับ หรือว่าบริหารแค่สองปีแล้วออกไป พอดีมีคำว่า last อยู่ในประโยคทำให้ไม่แน่ใจ
neverever
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Would've been believable if the two guys talking acted natural. แปลว่าอะไร