ภาษาอังกฤษปีละคำ ปีนี้เสนอคำว่า
Isla Fisher ...
สาวสวยตาคมผมยาว ที่มีนามตามอักษรภาษาอังกฤษว่า
Isla Fisher กำลังโลดแล่นแดงปร๊าด ในหนังสีฉูดฉาด
The Great Gatsby หลายคนอาจจะเรียกชื่อเธอผิด ซึ่งผิดกันเยอะมาก
คำนี้ ให้นึกถึงคำภาษาอังกฤษคำว่า Island ซึ่งอ่านว่า
“ไอแล่น” , “i - land”
โดยไม่ออกเสียง s เพราะ s เป็น ไซเลนท์เลทเทอร์ ซึ่งรูปแบบนี้ใช้กับชื่อของดาราสาวคนนี้ด้วย
ดังนั้น Isla ต้องอ่านว่า
“อายล่า” , “eye - la”
เต็มๆทั้งชื่อและนามสกุลก็คือ
“อายล่า ฟิชเชอร์” มิใช่ “อิสรา ตกปลาเก้อ” !!!
ยืนยันด้วยเจ้าตัวที่เรียกชื่อตัวเองในคลิปนี้
ต่อไปนี้เห็นใครเรียกผิด ตัวอย่างเช่น เทรเลอร์หนังในบ้านเราก็เขียนผิด โปสเตอร์ด้วย บอกเค้าไปเลยว่า
“อายล่า ฟิชเชอร์” มิใช่ “อิสรา ตกปลาเก้อ” !!!

“อายล่า ฟิชเชอร์” มิใช่ “อิสรา ตกปลาเก้อ” !!!
สาวสวยตาคมผมยาว ที่มีนามตามอักษรภาษาอังกฤษว่า Isla Fisher กำลังโลดแล่นแดงปร๊าด ในหนังสีฉูดฉาด The Great Gatsby หลายคนอาจจะเรียกชื่อเธอผิด ซึ่งผิดกันเยอะมาก
คำนี้ ให้นึกถึงคำภาษาอังกฤษคำว่า Island ซึ่งอ่านว่า
“ไอแล่น” , “i - land”
โดยไม่ออกเสียง s เพราะ s เป็น ไซเลนท์เลทเทอร์ ซึ่งรูปแบบนี้ใช้กับชื่อของดาราสาวคนนี้ด้วย
ดังนั้น Isla ต้องอ่านว่า
“อายล่า” , “eye - la”
เต็มๆทั้งชื่อและนามสกุลก็คือ
“อายล่า ฟิชเชอร์” มิใช่ “อิสรา ตกปลาเก้อ” !!!
ยืนยันด้วยเจ้าตัวที่เรียกชื่อตัวเองในคลิปนี้
ต่อไปนี้เห็นใครเรียกผิด ตัวอย่างเช่น เทรเลอร์หนังในบ้านเราก็เขียนผิด โปสเตอร์ด้วย บอกเค้าไปเลยว่า
“อายล่า ฟิชเชอร์” มิใช่ “อิสรา ตกปลาเก้อ” !!!