หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"เฮียหนก" สงสัยมติชน หลอกด่านายกฯ
กระทู้สนทนา
การเมือง
ท่าจะจริงอย่างที่ว่า นี่คือข้อความจากมติชน
"โดยข้อความ I am a slutty moron แปลตรงตัวคือ ฉันเป็นคน........ (เติมให้ครับ "ปัญญาอ่อน")
ส่วนข้อความที่ว่า I know that I am the worst Prime Minister ever in Thailand history! แปลว่า
ฉันเป็นนายกที่เลวร้าย (แย่) ที่สุดในประวัติศาสตร์ชาติไทย"
เอ่อ... ผมโพสแบบนี้ แล้วเขาจะฟ้องผมหรือเปล่านี่...
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
กำลังเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงอยู่ค่ะ อาศัยวิธีหาอ่านคำแปลจากเว็บต่างๆ แต่ว่าแต่ละเว็บแปลไม่เหมือนกันเลยค่ะ แปลไปคนละทางเลยก็มี คืออยากแปลให้รู้แบบแน่ชัดเผื่อจะได้จำเอาไปใช้พูดน่ะค่ะ I think, I think
สมาชิกหมายเลข 2433377
**ฮาได้อีก " I am a slutty moron." แปลว่าอะไรในเวปไซต์ สำนักนายกฯ 555+ (by แก้ม)
ไอซีที หรือผู้มีหน้าที่เกี่ยวข้อง อย่ายอมให้ใครทำแบบนี้กับนายกหญิงผู้ปราดเปรื่องนะคะ น้ำตาจะไหล
สมาชิกหมายเลข 786759
คำว่า ว่า ภาษาอังกฤษ ใช้ that ใช่ไหมครับ
เช่น ฉันรู้ว่าฉันเหนื่อย ก็เรียนว่า I know that , I am tired ไม่หรือป่าวครับ และ that มันยังแปลว่าอะไรอีกครับ ที่ส่วนใหญ่ใช้
สมาชิกหมายเลข 4418576
งาน job
hi, i'm a foreign and I need help, I'm going to use translator because I don't know Thai. please be kind with me. ฉันเขียนตรงนี้เพราะอยากรู้ว่าฉันสามารถทำอาชีพอะไรได้บ้างในขณะที่อยู่เมืองไทยโดยไม่ต้อง
สมาชิกหมายเลข 9031691
ปชน. ยันไม่เสียใจหนุน "อนุทิน" นั่งนายกฯ แม้เสี่ยงเสียคะแนนนิยม
ณัฐพงษ์" ลั่นเลือกแล้วไม่เสียใจ หลังดัน "อนุทิน" นายกฯ คนที่ 32 ยัน ปชน.ตกผลึกรอบคอบ เลือกนายกฯ เพื่อเดินหน้าสู่การยุบสภาฯ - แก้ รธน. แม้เสี่ยงสูญเสียคะแนนนิยม ยันตัดสินใจบนทางออกของประ
สมาชิกหมายเลข 8457357
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มินดี้ ติ๊กต๊อก / วิดีโอสดอินสตาแกรม
ฉันเป็นแฟนเกิร์ลกรุ๊ป MINDY (มินดี้) อยากรู้ว่ามีใครมีรีเพลย์หรือวิดีโอที่บันทึกไว้สำหรับไลฟ์ฉลองครบรอบ 2 ปี ในอินสตาแกรม/ติ๊กต๊อก วันที่ 4/9/2025 บ้างไหม ขอบคุณมาก ๆ เลย!!!!!! I am a fan of girl gro
สมาชิกหมายเลข 9037937
JJNY : 5in1 ปชน.บี้รีบยุบสภา│ภาคีเครือข่ายฯยัน‘ยุบสภา’ดีที่สุด│ป่วนหลายจุดนราธิวาส│กต.ฟาดเขมร│สื่อแฉถูกลักพาตัวในกัมพูชา
ปชน.รับเสียงแตก นัดรอบใหม่ ให้กก.บห.ชี้ขาด ด้านไอติม บี้พท.รีบยุบสภา นาฬิกาเดินอยู่ https://www.matichon.co.th/politics/news_5351430 . . ปชน.เสียงแตก! นัด 3 ก.ย.ให้ กก.บห.พรรคส้มชี้ขาด ดัน ‘อนุท
สมาชิกหมายเลข 3460356
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การเมือง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 2
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"เฮียหนก" สงสัยมติชน หลอกด่านายกฯ
ท่าจะจริงอย่างที่ว่า นี่คือข้อความจากมติชน
"โดยข้อความ I am a slutty moron แปลตรงตัวคือ ฉันเป็นคน........ (เติมให้ครับ "ปัญญาอ่อน")
ส่วนข้อความที่ว่า I know that I am the worst Prime Minister ever in Thailand history! แปลว่า
ฉันเป็นนายกที่เลวร้าย (แย่) ที่สุดในประวัติศาสตร์ชาติไทย"
เอ่อ... ผมโพสแบบนี้ แล้วเขาจะฟ้องผมหรือเปล่านี่...