อยากทราบเวลาคุณพูดคำอังกฤษในบทสนทนาภาษาไทยคุณออกเสียงตามความเคยชิน คือ ออกเป็นภาษาอังกฤษชัดเจน หรือออกเสียงแบบไทยๆกัน ในสถานการณ์ทั่วไป ทั้งเป็นทางการและไม่เป็นทางการ เช่นซื้อตั๋วหนัง ชื่อหนังไม่ใช่ภาษาไทย หรือสถานการณ์อื่นๆ อีกอย่างที่อยากทราบ คือ มันตลกมั้ยถ้าในบทสนทนาภาษาไทย คู่สนทนาของคุณออกเสียงคำอังกฤษชัด (ออกเสียชัด แต่ไม่ถึงขนาดใส่ stress)
ส่วนตัวเป็นตนพูดชัดทั้งอังกฤษและไทย ในบทสนทนาอังกฤษที่มีคำไทย ก็จะออกคำไทยชัด บทสนทนาไทยที่มีคำอังกฤษก็ออกคำอังกฤษชัดเช่นกัน มันเป็นไปเองโดยอัตโนมัติ ไม่ได้ฝืน ที่จริงมันก็ออกมาราบรื่นดี ไม่ได้ตะกุกตะกัก ส่วนตัวจะรู้สึกเขินๆถ้าออกเสียงแบบไม่เป็นธรรมชาติ เช่นพูดว่า "เชี้ยงหม่าย" (เชียงใหม่) ในบทสนทนาอังกฤษ หรือพูดคำว่า "เซ็นทั่น" (เซ็นทรอล) ในบทสนทนาไทย
?
ถามคนที่ใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันมากพอๆกับภาษาไทยเกี่ยวกับเรื่องการพูดคำอังกฤษในบทสนทนาภาษาไทย
ส่วนตัวเป็นตนพูดชัดทั้งอังกฤษและไทย ในบทสนทนาอังกฤษที่มีคำไทย ก็จะออกคำไทยชัด บทสนทนาไทยที่มีคำอังกฤษก็ออกคำอังกฤษชัดเช่นกัน มันเป็นไปเองโดยอัตโนมัติ ไม่ได้ฝืน ที่จริงมันก็ออกมาราบรื่นดี ไม่ได้ตะกุกตะกัก ส่วนตัวจะรู้สึกเขินๆถ้าออกเสียงแบบไม่เป็นธรรมชาติ เช่นพูดว่า "เชี้ยงหม่าย" (เชียงใหม่) ในบทสนทนาอังกฤษ หรือพูดคำว่า "เซ็นทั่น" (เซ็นทรอล) ในบทสนทนาไทย
?