คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
consideration ในที่นี้มีความหมายคล้ายกับ regard/respect ซึ่งก็คือความเคารพ
ซึ่งก็คือ การขอยืนยันอีกครั้งว่าผู้พูดยังมีความเคารพ/ความห่วงใยสูงสุดต่อผู้อ่าน นั่นเอง
ถ้าจะแปลให้สวยๆ ก็
ขอแสดงความเคารพอย่างสูงมา ณ ที่นี้
ส่วนอีก 2 คำคือ accept กับ excellency ก็น่าจะเป็นความหมายตามปกติของมัน (ยอมรับ) (ความเป็นเลิศ/ยอดเยี่ยม) ถ้าจะให้ชัวร์ต้องดูข้อความแวดล้อมด้วย
ซึ่งก็คือ การขอยืนยันอีกครั้งว่าผู้พูดยังมีความเคารพ/ความห่วงใยสูงสุดต่อผู้อ่าน นั่นเอง
ถ้าจะแปลให้สวยๆ ก็
ขอแสดงความเคารพอย่างสูงมา ณ ที่นี้
ส่วนอีก 2 คำคือ accept กับ excellency ก็น่าจะเป็นความหมายตามปกติของมัน (ยอมรับ) (ความเป็นเลิศ/ยอดเยี่ยม) ถ้าจะให้ชัวร์ต้องดูข้อความแวดล้อมด้วย
แสดงความคิดเห็น
accept,excellency,the renewed assurances of my highest consideration มีความหมายว่าอย่างไรครับ