หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ 2
กระทู้คำถาม
นักแปล
I'd rather hear you lie than be left out.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยตรวจการบ้านภาษาอังกฤษให้ผมทีคับ
ผมทำส่งครูแล้วได้กลับมาแก้อ่ะคับ ยังไงพวกพี่ๆช่วยดูให้ผมหน่อยคับว่าผมทำถูกไหม 1. I'd rather go out with an attractive person because it rather makes me more attractive. 2. I'd rather play the guitar
สมาชิกหมายเลข 1070552
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยคับ
I'd no sooner lie to you than strangle a puppy. ช่วยอธิบาย กับแปลหน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 2181103
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 311 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอังคารตอนค่ำ ๆ ค่ะ เป็นยังไงกันบ้างค่ะวันนี้ ทำงานเหนื่อยมั้ยค่ะ "Goodbye" ถึงแม้ว่าจะเป็นเรื่องยาก ที่เราบอกลาคน ๆ หนึ่ง, สิ่ง ๆ หนึ่ง ,เรื่อง ๆ หนึ่ง การที่เราเดินจากมา นั่นไม
Angel Baby
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามปัญหาวิชา Stat หน่อยแปลไม่เข้าใจเขาถามว่าไงครับ รบกวนด้วยครับ
What form of hypothesis tests can be carried out on ordered rather than measured data?คำถามแปลว่าอะไร ขอคำตอบด่วนนะครับ ว่าจะตอบอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 922155
ฝึกแปลเพลงภาษาอังกฤษครับ ช่วยดูให้หน่อย (เพลงสำหรับคนอกหัก)
สวัสดีครับ เผอิญคิดถึงคนที่เขาปฏิเสธรักเราไป ทำให้เพ้อ ฟุ้งซ่าน เลยลองแปลเพลงที่มีความหมายดีๆ เพราะๆ และเข้ากับคนอกหักครับ เพลงนี้มีชื่อว่า Diamonds in my Heart ของเกม Chocobo Racing เครื่อง PS1 ถ้า
องค์ชายแห่งชิลลา
ถามความหมายเพลงGod Help the Girlค่ะ ไม่เข้าใจท่อนนึง ช่วยกันแปลหน่อยนะคะ :)
อันนี้คือเนื้อเพลงทั้งเพลงค่ะ There is no way I'm looking for a boyfriend There is no way I'm looking for a scene I need to save some dough I'm a working girl, you know I'll fend attention off I keep
สมาชิกหมายเลข 1303611
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้หน่อยครับ // ขอบคุณครับ
1.dear guy like him You came into my life at the least possible time. We only got time to meet each other once a week. I'd never thought I'd fall for you so deep. Your baby face attracted me the most,
Nazaire
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ 2