หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามกูรูภาษาอังกฤษหน่อยครับ
กระทู้สนทนา
คำว่า "ก่อนข้ามระวังรถไฟ" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ ถ้าเอาตามอากู๋เขียนแบบนี้จะถูกป่าว Before the guard rail. เพราะไม่แน่ใจคำแปลของอากู๋สักเท่าไหร่
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
นั่งรถไฟชั้น 3 ข้ามคืน ขอคำแนะนำหน่อยครับ
ผมกำลังจะเดินทางจากกรุงเทพอภิวัฒน์ ไปเชียงใหม่คนเดียว ด้วยรถไฟชั้น 3 ขบวน 13 ซึ่งเป็นขบวนข้ามคืน เลยอยากขอคำแนะนำ/ ข้อควรระวัง จากคนที่เคยนั่งครับ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 7040074
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
คำว่า railกับ train แปลว่ารถไฟเหมือนกัน ต่างกันอย่างไร
ตามหัวข้อเลยครับ คำว่า railกับ train แปลว่ารถไฟเหมือนกัน ต่างกันอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 6788436
แปลกใจว่า"ชนชาติในแอฟริกา"พูดอังกฤษคล่องยังกะเจ้าของภาษา.
ดู"กีฑาโลก"ที่แข่งขันที่ญี่ปุ่นเวลานี้สังเกตุว่านักกรีฑาจะดินแดนแทบทุกประเทศจะออกมาสัมภาษณ์นักข่าวฝรั่งเป็นภาษาอังกฤษหบัวจากได้รับเหรียญทองกันแล้วไม่ว่าจะเป็นเคนย่า,บอสวาน่า,จาไมกา,ทิริแดรด,
สมาชิกหมายเลข 7303260
แปลกใจว่า"ชนชาติในแอฟริกา"พูดอังกฤษคล่องยังกะเจ้าของภาษา.
ดู"กีฑาโลก"ที่แข่งขันที่ญี่ปุ่นเวลานี้สังเกตุว่านักกรีฑาจะดินแดนแทบทุกประเทศจะออกมาสัมภาษณ์นักข่าวฝรั่งเป็นภาษาอังกฤษหบัวจากได้รับเหรียญทองกันแล้วไม่ว่าจะเป็นเคนย่า,บอสวาน่า,จาไมกา,ทิริแดรด,
สมาชิกหมายเลข 7303260
bubbly feeling มันหมายความว่ายังไงครับ
ตามหัวเรื่องเลยครับ ในกูเกิลทรานมันแปลให้ความรู้สึกฟอง แต่ผมเห็นในคำนี้ It was a bubbly feeling which he experienced for the first time more than ten years ago before this day. ผมก็งงกับคำว่า bubbly
สมาชิกหมายเลข 3785612
🚀 Space&Time Cube สุดล้ำจากเซี่ยงไฮ้ กับพิพิธภัณฑ์ 3D Immersive Art
Space&Time Cube อยู่ซีคอนบางแค ชั้น B นะครับเข้าใจว่าตอนนี้เป็นสาขาที่ใหญ่ที่สุดในเอเชีย น่าจะใหญ่สุดโลกด้วยครับ พื้นที่กว่า1,500 ตร.ม. เซี่ยงไฮ้นี่ชิดซ้ายไปเลยSpace&Time Cube จำง่ายๆ มี 3 โซน
double two
จากเพจ เดินรอบพัทยา ศัพท์ที่จะได้ยินบ่อยๆในพัทยา... แม่ บางทีคุณแก่กว่ามันแค่ปีเดียว มันก็เรียกคุณแม่
เดินรอบพัทยา ศัพท์เหล่านี้ จะได้ยินบ่อยๆในพัทยา• แม่ บางทีคุณแก่กว่ามันแค่ปีเดียว มันก็เรียกคุณแม่แล้ว• ยาย ฟังดูเหมือนให้เกียรติ ในฐานะอาวุโส แต่กูเพิ่ง 30 กว่าเองนะ เรียกกูยายแล้วหรอ &bull
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ป้ายเตือนนักท่องเที่ยว “ระวังรถไฟ” 4 ภาษา ที่เชิงสะพานข้ามแม่น้ำแคว แต่ภาษาจีนบนป้ายแปลว่า"ปกป้องราง"ส่วนภาษาอังกฤษก็...
สมาชิกหมายเลข 2640035
คำว่า check out ที่ใช้เวลาออกจากโรงแรมเป็นภาษารัสเซียพูดว่าไงครับ
ผมเจอคำนี้ ผมบอกแขกว่า ไปรวิเยท แขกงงคำนี้แปลกูเกิ้ลผิดป่าวครับ
เจ้าชายขี่หมาขาว
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามกูรูภาษาอังกฤษหน่อยครับ