หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชื่อ "เก๋" ภาษาอังกฤษเขียนยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ว่าด้วยเรื่องของชื่อ คนที่ชื่อ เก๋ กันนี่เขียนชื่อตัวเองยังไง ในภาษาอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
tsuki ga michibiku isekai douchuu ต่อจากอนิเมะ ss2 ต้องอ่านนิยายเล่มไหน
tsuki ga michibiku isekai douchuu จันทรานำพาสู่ต่างโลก ต่อจากอนิเมะ ss2 ต้องอ่านนิยายเล่มไหนครับ (ถ้าของไทยยังไม่ถึงต้องรอประมาณเล่มไหนครับ)
สมาชิกหมายเลข 6301035
ชื่อเล่นภาษาอังกฤษของชาวไทย
Bird เชย / Byrd เก๋ Noon เชย / Nune เก๋ อร เชย / ออนซ์ เก๋ นาย เชย / นายน์ เก๋
สมาชิกหมายเลข 5858757
คำว่า เก๋เป็นบ้า หรือ เจ๋งเป็นบ้า ภาษาอังกฤษเขียนรึใช้กันยังไงคะ
พอดีว่าจะเอาไว้เขียนเป็นหัวข้อ บอร์ดที่มหาลัย รบกวนคนที่รู้บอกที
NuMai51
ถ้าเราเขียนภาษาอังกฤษ โดยใช้ไวยากรณ์อเมริกันแต่สะกดคำบางคำหรือทุกคำแบบบริติช
ถ้าเราเขียนภาษาอังกฤษ โดยใช้ไวยากรณ์อเมริกันแต่สะกดคำบางคำหรือทุกคำแบบบริติช. หรือเขียนโดยใช้ไวยากรณ์บริติช แต่สะกดคำบางคำหรือทุกคำแบบอเมริกัน ถือว่าเราใช้ภาษาอังกฤษผิดรึเปล่า
สมาชิกหมายเลข 5700370
อ่านภาษาอังกฤษออก แต่แปลเป็นภาษาไทยไม่ค่อยได้
ลบกระทู้
สมาชิกหมายเลข 4209495
สอบถามเรื่อง The Particle は : The Topic/Contrast Marker
จากบทความ 15. こんにゃくは太りません。 You won’t put on weight from konjac. (≠ Konjac won’t put on weight). These sentences come about by the “head” of an attributive predicate being
สมาชิกหมายเลข 5731197
ช่วยเขียน ชื่อ-สกุล เป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง ถูกหลักให้หน่อยค่ะ
ชุลีพร ชุ-ลี -พอล ลุงคำ ลุง-คำ
สมาชิกหมายเลข 8859269
เมื่อแปลชื่ออังกฤษเป็นไทย หรือมีคำทับศัพท์ เมื่อไหร่ที่ควรเว้นวรรคและไม่เว้นวรรค?
ถ้าค้นหาชื่อสถานที่ต่างๆเช่น Silom Grand Terrace - สีลม แกรนด์ เทอเรส : แต่ละคำในภาษาไทยเว้นวรรคเหมือนภาษาอังกฤษ แต่ Samyan Mitrtown - สามย่านมิตรทาวน์ : ทุกคำสะกดติดกัน ตามหลักภาษาไทยแล้ว แบบไหน
สมาชิกหมายเลข 741199
ช่วยด้วยยย ฉันให้มีดเขา
ในประโยค “ฉันให้มีดเขา” กรรมในประโยคคือมีดหรือเขาหรอครับ ช่วยผมหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8924676
ฝรั่งเจ้าของภาษาอังกฤษเขาเคยพูดแบบไม่ถูกไวยากรณ์ แบบคนไทยเราพูดภาษาไทยเราไม่ถูก บ้างมั้ย?
ไม่แน่ใจว่าจะเรียกว่า "ไวยากรณ์" ใช่รึเปล่านะครับ อย่างคนไทยเราจะมีปัญหากับ ร.เรือ เราจะไม่พูดควบกล้ำในชีวิตประจำวัน เราพูด โลงเลียน คือหมายถึง โรงเรียน เราพูด กาบ คือหมายถึง กราบ อะไรประมาณ
สมาชิกหมายเลข 1620202
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชื่อ "เก๋" ภาษาอังกฤษเขียนยังไง