หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รู้สึกว่าคุณ น. ฝีมือตก ในการแปลเรื่องจอมกะล่อนแห่งต้าถัง
กระทู้คำถาม
นิยายจีน
หนังสือนิยาย
นิยายแปล
นิยายออนไลน์
ซื้อ มา สองเล่ม รวด เพราะชอบออนไลน์มาก
รู้สึกผิดหวังนิด ๆ ไม่เหมือนอ่านนิยายที่แกแปล (สองคนพี่น้อง สมัยหนุ่ม ๆ)
อันนี้ เหมือนอ่านสรุปใจความ แถมบางทีคำพูดตัวละคร ก็ดันลืมใส่ว่าใครพูดอีก
ใครอ่านแล้วรู้สึกไงครับ (ผมจำตอนอ่านออนไลน์ไม่ค่อยได้แล้ว กำลังหาย้อนไปอ่าน แต่รู้สึกว่า รายละเอียดมันเยอะกว่านะ)
มือหนึ่งตอนนี้ น่าจะคนแปล คนเคาะยาม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บ้านเล็กในป่าใหญ่ฉบับแปลโดยคุณ ชลลดา
ผมอ่านหนังสือชุดบ้านเล็ก แปลโดย สุคนธรส ตั้งแต่ 40 กว่าปีที่แล้ว ประทับใจ รักมาก อ่านซำ้มาเป็นสิบรอบจนหนังสือเก่า เหลือง และพังไปแล้ว ไม่ได้อ่านมาอีกเป็นสิบปี ม
Twinnie Rider
(Spoil) Sankarea ความรู้สึกหลังอ่านจบ
เป็นการ์ตูนที่อ่านมานานแล้ว ในสมัยพึ่งเริ่มเล่นเน็ตแรก ๆ โดยอ่านเถื่อนอันนี้ยอมรับ ตอนนั้นยังไม่รู้จักโลกออนไลน์ดีพอ คิดว่ามันไม่ผิด ตอนนี้เลิกอ่านเถื่อนอย่างถา
Conjure
อีกนิดเดียว คุณ น. คงแปลแบบคุยกับตัวเองแล้วครับ
จากจอมกะล่อนต้าถัง เล่มล่าสุด ย่อเอาความมากกก ผมว่าคงเข้าใจอยู่คนเดียว บางช่วง ตัวอักษรก็พิมพ์ผิดทุกเล่ม สงสารหนังสือดี ๆ สงสารเงินด้วย ผมคิดได้เลยว่า ถ้าเอาคนแ
สมาชิกหมายเลข 8366912
บ้านพักอลเวง LOVE HINA ..ฉบับพิมพ์ใหม่ของ VBK เป็นยังไงบ้างครับ?
..ไม่ได้ซื้อมังงะมานานมาก พอดีเพิ่งเห็นว่าตีพิมพ์จะครบแล้ว 1. คุณภาพเป็นยังไงครับ? กระดาษดีมั้ย หรือเหมือนเดิม หมึกยังติดมือรึเปล่า? 2. อ่านฝั่งไหนครับ? ขวาไปซ้
semihiki
คุยเรื่องหนังสือสอนวาดในประเทศไทยกันครับ รู้สึกว่าคุณภาพตกลงมาก เมื่อเทียบกับหลายปีก่อน..จริงเหรอ
แค่ ความรู้สึก ผมได้ซื้อได้หนังสือสอนวาดมาหลายเล่มมาก แต่ที่ถูกใจ มีเฉพาะเล่มที่ออกเมื่อหลายปีก่อน.. ฝึกตามหนังสือวาดการ์ตูนมาหลายเล่ม มีไม่มาก (เฉพาะที่มีหาซื้
สมาชิกหมายเลข 7420928
ใครได้ข่าวเวบนิยายจีนชื่อดัง Qidian มาร่วมทุนกับเวบไทยมั่งมั้ยครับ
นอกจากจะเปิดแปลเป็นภาษาอังกฤษ(และอีกหลายภาษา)เองแล้ว https://en.qidian.com/ ยังมาร่วมทุนกับเวบนิยายไทยด้วย เห็นว่าคัดเลือกมาแล้วราว ๆ 150 เรื่องในเบื้องต้น มีใค
HeirtotheStar
light novel Re:zero arc6 แปลไทยหาซื้อได้ที่ไหนครับ
เนื่องจากความคันจากการที่ต้องมารออนิเมะ Re:zero ฉายอาทิตย์ละตอน ผมจึงอยากจะลองเปิดใจอ่าน light novel ของ Re:zero ดูบ้าง โดยเริ่มจาก Arc6 ที่มีเนื้อเรื่องเดียวกั
สมาชิกหมายเลข 9338148
จะเริ่มเขียนนิยายต้องทำยังไงบ้างครับ?
สวัสดีผู้อ่านทุกท่านครับ ผมมีเรื่องอยากจะสอบถามหน่อยครับ เกี่ยวกับเรื่องการเขียนนิยาย หรือพวก light novel อะไรงี้ครับ ใครที่พอรู้ก็รบกวนช่วยเเนะนำให้ทีครับอยากจ
สมาชิกหมายเลข 6002526
เล่าเรื่องหนังสือ "พระอาทิตย์เที่ยงคืน" (Byakuyako)
ผลงานชิ้นเอกของ ฮิงาชิโนะ เคโงะ นิยายเรื่องนี้มีความยาวมาก (ประมาณ 1,000 กว่าหน้า) เราอ่านฉบับพิมพ์ใหม่โดยสำนักพิมพ์ไดฟุกุที่แบ่งออกเป็น 2 เล่ม เนื้อเรื่องครอบค
สมาชิกหมายเลข 7918220
ถามแฟนนิยายThe sixth sense สื่อรักสัมผัสหัวใจ ช่วยเรียงลำดับความสนุกของหนังสือแต่ละเล่มสำหรับคุณนะครับ
กำลังเพิ่งมาได้ติดตามละครเมื่อคืน ติดเลย อยากไปหาหนังสือมาลองอ่านดู เลยอยากรู้ว่าแฟนนิยายคิดว่าเรื่องไหนสนุกน่าติดตามที่สุดครับ
Boythekiller
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายจีน
หนังสือนิยาย
นิยายแปล
นิยายออนไลน์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รู้สึกว่าคุณ น. ฝีมือตก ในการแปลเรื่องจอมกะล่อนแห่งต้าถัง
รู้สึกผิดหวังนิด ๆ ไม่เหมือนอ่านนิยายที่แกแปล (สองคนพี่น้อง สมัยหนุ่ม ๆ)
อันนี้ เหมือนอ่านสรุปใจความ แถมบางทีคำพูดตัวละคร ก็ดันลืมใส่ว่าใครพูดอีก
ใครอ่านแล้วรู้สึกไงครับ (ผมจำตอนอ่านออนไลน์ไม่ค่อยได้แล้ว กำลังหาย้อนไปอ่าน แต่รู้สึกว่า รายละเอียดมันเยอะกว่านะ)
มือหนึ่งตอนนี้ น่าจะคนแปล คนเคาะยาม