สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 1
ฝรั่งไม่ใช้ คำว่าสกินชิพมันเป็นคำแสลงของคนญี่ปุ่น/เกาหลี ไม่ใช่คำสะเหล่อ
ไปพูดกับฝรั่ง เขาอาจจะไม่เข้าใจ แต่ก็ไม่ได้สะเหล่อแต่อย่างใด คนที่สะเหล่อน่าจะเป็น .. มากกว่า
ถ้าอยากจะเอาไปสนทนากับฝรั่งก็ใช้คำนี affectionate (I'm affectionate person) จบไม่ "สะเหล่อ" แน่นอน
แต่ถ้าพูดกันเองในชาวเราแล้วเข้าใจตรงกันก็ไม่เห็นเป็นไรนะ นี่ก็พูดจนชินละพูดติดปาก เพื่อนแฟนที่เป็นฝรั่ง เป็นยุโรปก็ชินไปละ
ไปพูดกับฝรั่ง เขาอาจจะไม่เข้าใจ แต่ก็ไม่ได้สะเหล่อแต่อย่างใด คนที่สะเหล่อน่าจะเป็น .. มากกว่า
ถ้าอยากจะเอาไปสนทนากับฝรั่งก็ใช้คำนี affectionate (I'm affectionate person) จบไม่ "สะเหล่อ" แน่นอน
แต่ถ้าพูดกันเองในชาวเราแล้วเข้าใจตรงกันก็ไม่เห็นเป็นไรนะ นี่ก็พูดจนชินละพูดติดปาก เพื่อนแฟนที่เป็นฝรั่ง เป็นยุโรปก็ชินไปละ
สมาชิกหมายเลข 3119094 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6079343 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1169518 ถูกใจ, hoshikuzu ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1848382 ถูกใจ, D-buarai ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 8100076 ถูกใจ, just jam ถูกใจ, MystifyKati หลงรัก, แม่หญิงพิมพ์จันทร์ ถูกใจรวมถึงอีก 1 คน ร่วมแสดงความรู้สึก
ความคิดเห็นที่ 6
แรงจัง ใช้คำนี้นี่คือเสร่อเลยเหรอคะ
อยากรู้เหมือนกันค่ะ ว่าคุณมี qualification อะไรไปตราหน้าคนอื่นว่าเสร่อ คุณเก่งมาจากไหนเหรอคะ
ไม่งั้น นอกจากจขกท.จะมั่นหน้ามั่นโหนกแล้ว ยังเสร่อไม่รู้จักเจียมเนื้อเจียมตัวอีกด้วย
อยากรู้เหมือนกันค่ะ ว่าคุณมี qualification อะไรไปตราหน้าคนอื่นว่าเสร่อ คุณเก่งมาจากไหนเหรอคะ
ไม่งั้น นอกจากจขกท.จะมั่นหน้ามั่นโหนกแล้ว ยังเสร่อไม่รู้จักเจียมเนื้อเจียมตัวอีกด้วย
สมาชิกหมายเลข 1821327 ถูกใจ, D-buarai ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 5000049 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 8119925 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 5855562 ถูกใจ, Mnininth ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1169518 ถูกใจ, hoshikuzu ถูกใจ, AIMIG ถูกใจ, just jam ถูกใจ
ความคิดเห็นที่ 18
ต้องบอกว่าคำต่างๆ ที่เกิดใหม่และใช้ทั่วไปหลายคำ ไม่ได้กำเนิดมาจากชาติต้นตำหรับของภาษาอยู่แล้วครับอยู่ที่ว่าจะสื่อสารยังไงให้เข้าใจตรงกัน ซึ่งบางครั้งต่างชาติก็สามารถเข้าใจได้จากบริบทที่เราสื่อสารออกไปได้ครับ
ยกตัวอย่างคำว่า "เสร่อ" หรือที่ จขกท. พิมพ์ว่า "เสล่อ" ซึ่งตามความหมายของภาษาจริงๆ (อ้างอิง พจนานุกรมคำใหม่ ราชบัณฑิตยสถาน. 2553) มีความหมายดังนี้ครับ
เสร่อ = เก่า, เชย, ล้าสมัย
เสล่อ = (มันคือภาษาวัยรุ่นเขียนกันแบบผิดๆ ไม่มีความหมาย)
สะเหล่อ = เซ่อซ่า, เล่อล่า
เห็นไหมครับ แม้แต่การใช้ภาษาของ จขกท. ก็ไม่ถูกต้องเหมือนกัน แต่ทุกคนในห้องนี้เข้าใจความหมายได้ไม่ยาก ดังนั้นฝรั่งเองก็เข้าใจในบริบทของคำว่า Skinship ได้เหมือนกันครับ แม้เขาจะไม่ค่อยใช้คำนี้ก็ตาม
ยกตัวอย่างคำว่า "เสร่อ" หรือที่ จขกท. พิมพ์ว่า "เสล่อ" ซึ่งตามความหมายของภาษาจริงๆ (อ้างอิง พจนานุกรมคำใหม่ ราชบัณฑิตยสถาน. 2553) มีความหมายดังนี้ครับ
เสร่อ = เก่า, เชย, ล้าสมัย
เสล่อ = (มันคือภาษาวัยรุ่นเขียนกันแบบผิดๆ ไม่มีความหมาย)
สะเหล่อ = เซ่อซ่า, เล่อล่า
เห็นไหมครับ แม้แต่การใช้ภาษาของ จขกท. ก็ไม่ถูกต้องเหมือนกัน แต่ทุกคนในห้องนี้เข้าใจความหมายได้ไม่ยาก ดังนั้นฝรั่งเองก็เข้าใจในบริบทของคำว่า Skinship ได้เหมือนกันครับ แม้เขาจะไม่ค่อยใช้คำนี้ก็ตาม
Muramasa ถูกใจ, D-buarai ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6832099 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 5000049 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 8119925 ถูกใจ, หล่อลากดินต้องกินยาลดความหล่อ ถูกใจ, Djehuti ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 4219384 ถูกใจ, CatsillaRoarr ถูกใจ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
Skinship มันเป็นศัพท์เสล่อๆ ที่เราตั้งไว้ใช้กันเองหรือว่าฝรั่งก็ใช้เหมือนกันคะ
* กระทู้นี้สามารถใช้งานได้เฉพาะผู้ที่มี Link นี้เท่านั้นค่ะ