หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เห็นร้านค้าเวลาปิดใช้ประโยค We are closed
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
เห็นร้านค้าเวลาปิดใช้ประโยค “We are closed” เพราะไรถึงใช้ประโยคนี้ครับ มันเปน passive voice นะ ถ้าแปลตรงตัวจะได้ “เราถูกปิด” ไม่ใช่หรือ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ร้านจะหยุดวันที่ 13-15 เม.ย. ทำไมถึงใช้ We are closed on 13-15 Apr ครับ
ไปเดินห้างเมื่อก่อนสงกรานต์ แล้วเกิดสงสัยเมื่อไปเจอป้ายร้านนึงเขียนว่า "We are closed on 13-15 April 14" ถ้ามองตาม tense คือ passive voice --> ร้าน'ถูก'ปิดวันที่ 13-15 เมย. เลยสงสัยว่า
Purity
ทำไมประโยค All we are is dust in the wind ถึงมีทั้ง are และ is คะ?
จะว่าเป็นเรื่อง dependent กับ independent clause ก็ไม่น่าใช่ เพราะ All we are ไม่ได้อยู่ในรูปของ Participle clauses(เติมing กับรูปย่อpassive) ส่วนตัวเราเข้าใจประโยคนี้ค่ะว่าทำไมถึงใช้แบบนี้แต่หลานมาถา
สมาชิกหมายเลข 5753376
อยากทราบว่าประโยคนี้เป็น passive voice ได้รึเปล่าคะ
An e-mail was developed through ARPANET as did the bulletin-board system. เห็นว่ามี was แล้วก็ v.3 น่ะค่ะ ไม่แน่ใจว่าใช่ไหม ผู้เชี่ยวชาญช่วยชี้แนะทีค
สมาชิกหมายเลข 3588764
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ปรึกษาเรื่อง Passive voice หน่อยครับ
พอดีได้ดูหนังหลายๆ เรื่องแล้วเจอประโยค Passive voice แต่มันแปลกๆ ไม่เหมือนแกรมม่าที่เคยเรียนมาเลย ผมเลยสงสัยว่ามันมีวิธีใช้อย่างไรครับ ยกตัวอย่างเช่นประโยคนี้ "It must be hard being a visionary s
สมาชิกหมายเลข 730935
ทำไมหลักสูตรภาษาอังกฤษถึงยังสอน Grammar terms อยู่ครับ
ผมอยากรูัว่าจุดประสงค์ของหลักสูตรภาษาอังกฤษคืออะไร ถ้าจุดประสงค์มันคือการสื่อสารกับต่างชาติได้ พวกไวยากรณ์มันต้องจริงจังขนาดนั้นเลยหรอ มันก็มีไวยากรณ์ที่ต้องเรียนจริงๆนั้นแหละ เช่น กาลเวลา โครงสร้างป
สมาชิกหมายเลข 7468187
ช่วยด้วยยย ฉันให้มีดเขา
ในประโยค “ฉันให้มีดเขา” กรรมในประโยคคือมีดหรือเขาหรอครับ ช่วยผมหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8924676
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"You are rude." = คุณเป็นคนหยาบคาย แล้ว "You are being rude." มันแปลว่า???
เรากำลังพูดถึงความแตกต่างของโครงสร้างประโยค "You are..." และ "You are being..." (+ adjective) อธิบายแบบง่าย ๆ ก่อนเลยคือ “You are rude.” (เป็นคนหยาบคายโดยธรรมชาติ) vs
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เห็นร้านค้าเวลาปิดใช้ประโยค We are closed