หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ ซึ้งกินใจ ได้ประมาณไหนบ้างคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Hurt Room
ประโยคที่ว่า "ขอให้เราอยุ่คนเดียวได้โดยไม่รู้สึกขาดอะไร ถ้าวันไหนอยากอยู่กับใครสักคน ขอให้เขารักมากพอที่จะถนอมน้ำใจ "
แปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงให้ touch ใจ ได้บ้างคะ
ขอบคุณค่ะ🙏
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บะหมี่10 บาท อร่อยถูก แถมยังมากด้วยน้ำใจอีก!!!
ต่อคิวซื้อบะหมี่อยู่ เห็นคนข้างหน้าเป็นคนพิการ กะว่าเดี๋ยวจะออกให้เค้า... ปรากฎว่าเจ้าของร้านทำให้หนุ่มพิการแขนขาดก่อน แถมยังไม่คิดเงิน พร้อมบอกอีกว่า อยากกินอีกเมื่อไหร่มาได้ตลอด หนุ่มพิการบอกคราวที่
^แอ๊บหมู^
ประโยคบอกเลิกแฟนเด็ดๆ
อยากได้ประโยชน์แบบเลิกกันขาดไปเลย ขอแบบไม่รุนแรง นะ ถนอมน้ำใจเขาหน่อย ฮือออ เกิดมาไม่เคยบอกเลิกใคร คนนี้สุดจะทนแล้ว
สมาชิกหมายเลข 2006254
ศิลปะการพูด "ชนะมิตร จิตวิทยาครองใจคน"
เคยสงสัยไหมครับว่า ทำไมบางคนพูดอะไรคนก็ฟัง ทำงานที่ไหนคนก็รัก ทั้งที่เค้าก็ไม่ได้เก่งไปกว่าเราเลย? ในขณะที่บางคน (รวมถึงผมเมื่อก่อน) ตั้งใจทำงานแทบตาย แต่พออ้าปากพูดทีไร วงแตกทุกที หรือชอบโดนเพื่อนร่ว
สมาชิกหมายเลข 7177092
"รักษาน้ำใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“รักษาน้ำใจ” หรือ “ถนอมน้ำใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To not want to be/seem rude” เป็นคำที่ตรงกับเวลาที่คนไทยบอกว่า “ทำไปเพื่อรักษาน้ำใจ” มากที่สุดครับ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตามใจละกัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบเลยตั้งแต่ "Suit yourself!" "Have it your way!" "It's your call." ไปจนถึง "Have at
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เราทะเลาะกับแม่แรงมาก ควรทำยังไงดีค่ะ
เหตุเกิดเพราะสิ่งเล็กๆค่ะแล้วเราทำให้มันเป็นเรื่องใหญ่ขึ้นมาค่ะ คืนนึงที่เรากำลังดูหนังพี่ชายเราซื้อนำ้แข็งมาพี่เลยใช้เราไปใส่กระติก เราเลยทำค่ะ พอที่นี้แม่เราใช้เราไปเอาชมพู่เราเลยใช้พี่ชายให้ไปเอาหน
สมาชิกหมายเลข 8469306
คำว่า had appeared ในประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
Ronnie O'Sullivan had appeared on a collision course with Judd Trump in the semi-finals, only for Trump to be beaten 13-9 by Welsh qualifier Jack Jones in a shock result. หมายเหตุ: ทั้ง Ronnie และ Jud
neverever
ทฤษฎี "การย้ำสามครั้ง" (rule of three) ในภาษาอังกฤษ (เพื่อให้ข้อความฟังดูขลังและทรงพลังมากขึ้น)
ในภาษาอังกฤษเรามักจะ "ย้ำสามครั้ง" เพื่อสร้าง impact ต่อผู้ฟัง เราเรียกเทคนิคนี้ว่า "Rule of Three" ก่อนจะอธิบายเพิ่มเติมเรามาดูตัวอย่างกัน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่ต้องรีบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาพูดและทางการ ทุกคนจะได้ยินประโยคนี้แน่นอนคือ - “Take your time.” (หรือ “Take as much time as you need.” = ใช้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Hurt Room
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ ซึ้งกินใจ ได้ประมาณไหนบ้างคะ
แปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงให้ touch ใจ ได้บ้างคะ
ขอบคุณค่ะ🙏