หนังปักษ์ใต้ ทำไมไม่แมสเหมือน 'สัปเหร่อ' ในจักรวาลไทบ้าน

ผู้ใช้เฟซบุ๊กชื่อ Nattharavut Kunishe Muangsuk ( https://www.facebook.com/nattharavutm ) โพสต์เรื่องราวเกี่ยวกับหนังเกี่ยวกับเรื่องราวในภาคใต้ไว้น่าสนใจ ( https://www.facebook.com/nattharavutm/posts/10161345475958582 ) ว่า ทำไมไม่เป็นที่นิยมเหมือนดังจากภาคอื่นๆ ของประเทศไทย โดยเฉพาะจากภาคอีสาน ที่ขณะนี้กำลังเป็นกระแสอย่าง "สัปเหร่อ" ที่อยู่ในจักรวาลไทบ้าน

เขาเริ่มต้นบทความจากการตั้งคำถามว่า

"ทำไมหนังปักษ์ใต้ไม่แมสเหมือนไทบ้าน?" 

จากนั้น ก็บอกเล่าเรื่องราวจากทั้งข้อมูลและประสบการณ์ว่า

"ภาคใต้นี่ทำหนังให้แมสยากกว่าอีสานหรือภาคอื่นๆ​  ไม่ใช่แค่เรื่องตลาดหรือจำนวนประชากร เพราะเราไม่มีวัฒนธรรมแสดงวิถีอัตลักษณ์แบบที่เรียกว่า​ "ไทบ้าน" ของอีสาน หรือ​ "คนเมือง" แบบภาคเหนือ​ เพราะความเป็นปักษ์ใต้มันหลากหลายเกินไป สำเนียงภาษาก็ต่างกัน​ ฝั่งอันดามัน​กับอ่าวไทย​ นครศรีฯ​ พัทลุง​ สงขลา​ ตรัง​ สุราษฎร์ธานี​ ฯลฯ​ ศัพท์แสงแต่ละจังหวัดต่าง​กัน แต่ละสำเนียงใช้เพียง​ 1-2  จังหวัด"​

"ขนาดหนังตะลุงต้องสร้างตัวละครที่มีสำเนียงต่างกันหลายสิบตัวละคร​  ผู้คนในภูมิศาสตร์ควน(เขา)​ ป่า​ นา​ เล  ต่างกันสิ้นเชิง​ วัฒนธรรมท้องถิ่นแต่ละจังหวัดก็ไม่เหมือนกัน ไม่นับคนเมือง(เด็กหลาด)​กับพวกโตในสวนยาง​กลางหุบเขา(ในหม็อง)​  ไหนจะคนไทย​พันถิ่น​ คนเชื้อสายจีน  มลายู​ มุสลิม(พุทธกับมุสลิมใครมากกว่าในภาคใต้ยังไม่มีผลสำรวจเป็นทางการ​ แต่จากสัมผัสเองเดาว่ามุสลิมน้อยกว่าไม่เยอะ)​ อินเดีย​  ชาวเล​  คนลุ่มทะเลสาบ​ ฯลฯ​  คนในแผ่นดินใหญ่ก็ไม่เหมือนกับคนเกาะ ประเพณีบางอย่างต่างกัน​เพราะอยู่ในบริบทสังคมและเศรษฐกิจคนละแบบ"

"ครั้งหนึ่งไปนั่งในวงเหล้าของวัยรุ่นนครศรีธรรมราชกับพัทลุง​ มันขอเพลง​ "ลัง" ของไข่​ มาลีฮวนน่ากับวงดนตรีในร้านแล้วคุยประสบการณ์เก่ากันน้ำตารื้น​  คนกระบี่กับเด็กระนองมองหน้ากันแล้วยิ้มแห้งๆ​ เพราะบ้านเราไม่มีรถไฟ​ ไม่มีประสบการณ์ขนลังขึ้นรถไฟมาแสวงหาอนาคตที่กรุงเทพฯ​  เราเติบโตมากับรถทัวร์ที่หลับข้ามคืนก็ถึงบ้าน"

"ไม่แปลกใจว่าทำไมหนังภาคใต้ของเอกชัย​ ศรีวิชัย​ ที่พยายามอย่างหนักมาตลอดแต่ละเรื่องถึงไม่ทำเงิน​  ทำทีไรก็เจ็บตัว​ ไม่ว่าเทริด​ (อ่านควบเสียง​ ทร​ ไม่ใช่​ เท-ริด)  หรือมนต์รักดอกผักบุ้ง​  หรือสะพานรักสารสิน"

"เอกชัยมีไอเดีย​และมีเงิน​ แต่ภาคใต้มันหลากหลายเกินไปในพื้นที่แคบๆ​ มันจึงจับตลาดได้ยาก​"

โนราห์ไม่ได้มีทุกจังหวัดภาคใต้​ หนังของแขกถึงไปยากในภูมิภาคตัวเอง​(น่าจะไปได้ไปฝั่งมาเลย์)​ พอทำให้คนกรุงเทพฯหรือคนภูมิภาคอื่นดู​ รายละเอียดในหนังมันต้องปรับคนภาคอื่นเข้าใจ​ เช่นให้ตัวละครพูดภาษาใต้สำเนียงแบบภาคกลาง​  คนปัตตานีพูดไทยกลางไปเลย ซึ่งคนใต้ก็ไม่อินด้วยอีก​ พอคนท้องถิ่นไม่อือออด้วยมันไปตลาดใหญ่ยาก"

"เอาง่ายๆ​ ในหนัง​ The Irishman นักแสดงชาวอเมริกันที่อยู่ในแก๊งไอริชต้องไปฝึกภาษาอังกฤษสำเนียงไอริช   แม้แต่โรเบิร์ต เดอนีโร​ คนเชื้อสายอิตาเลียนก็ต้องฝึก​  แต่ในสะพานรักสารสิน​ โกดำกับอิ๋วต้องพูดแบบภูเก็ตหรืออันดามันตอนบน​(พังงา-ภูเก็ต-ระนอง)​นางเอกในเรื่องดันพูดภาษาไทยกลาง​ ส่วนพระเอกพูดใต้แบบดัดสำเนียงให้คนภาคกลางฟังเข้าใจ​ ซึ่งปัญหาเหล่านี้ไม่เกิดปัญหากับหนังในจักรวาลไทบ้าน​ (แม้ว่าอีสานก็มีหลายสำเนียงเช่นกัน) ความเรียลทำให้คนเชื่อหนังนี่คือปัญหาหลัก"

"มันเลยยากมากที่จะทำให้หนังภาคใต้แมส​ เพราะหนังไทยที่ขายกลิ่นอายท้องถิ่น(ที่รัฐเรียกว่า​ซอฟพาวเวอร์? )​การตอบรับจากท้องถิ่นคือโจทย์ใหญ่​ มันต้องเกิดกระแสตอบรับจากท้องถิ่น  เว้นเป็นหนังแนวแฟนตาซี​ หรือเล่าแบบแตะๆ​ ท้องถิ่นเน้นขายประเด็น​ หรือขายตัวละครที่เชื่อมโยงกับส่วนกลาง​ เช่น​ ขุนพันธ์​ ก็ไม่ต้องสนความสมจริงยึดโยงกับท้องถิ่นจริงๆ​"

"นี่ไม่พูดเรื่องสาย​หนัง​ หรือพวกตัวแทนหนังในท้องถิ่น​  ว่าด้วยบริบทสังคมล้วนๆ​ ใครฝันเรื่องจะทำหนังขายความเป็นท้องถิ่นปักษ์ใต้บอกตรงๆ​ ว่ายาก​มาก​ โคตรท้าทาย"

"หรือถ้าใครมีไอเดียลองเสนอดูครับ"

"ป.ล.หนังมหาลัยวัวชน​ เป็นหนังปักษ์ใต้ที่ดีที่สุดเรื่องหนึ่งโดย ผกก.ที่ไม่ได้เป็นคนใต้​ แต่เข้าใจศาสตร์ภาพยนต์ลึกซึ้งอย่างคุณสืบ​ บุญส่ง​ นาคภู่​ แต่หนังมีจุดบอดเรื่องการตลาดพอสมควรเลยไม่ไปในวงกว้าง"

แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่