หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มังงะญี่ปุ่นทำไมนักแปล แปลเรื่องเดียวกันไม่ได้
กระทู้คำถาม
นักแปล
หนังสือการ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
มังงะ
Google Translate
คือมีมังงะเรื่อง1 มี16ตอน แปลไทย 3 ตอน แล้วหายไป8ปี มีเพจอื่นมาแปลเรื่ิองนี้ได้5ตอน แล้วนักแปลคนเก่ามาขอแปลมังงะเรื่องนี้คืน แปลได้10ตอนหายไปอีกละปี1 ถ้าเพจใหม่เขาแปลจบตั้งแต่ปีก่อนละ
ไม่รู้จะมาแปลอีกปีไหน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามเรื่อง นิยายเรื่อง เพื่อลูกจ๋าป๊ะป๋าขอลุย
นิยายเรื่องนี้ เล่มที่6 แปลไทยเนี่ยเมื่อไรจะออกครับ รอนานแล้ว มีใครติดตามเรื่องนี้บ้าง คือเล่มต่อไม่มาซักที เลยเลิกตามไปพักนึง กลับมาอีกทีพอดีมีคนสปอยเข้าหู ว่า
สมาชิกหมายเลข 6504510
เกิดอะไรขึ้นกับเรื่อง Gate ครับ
ผมเคยชอบเรื่องนี้มากสมัยที่อนิเมะมันยังไม่จบครับ แล้วก็เลิกสนใจไปเป็นปีเพราะตอนนั้นเหมือนมังงะจะอัพนานก็เลยไม่อ่านแล้วก็ลืมติดตามไป จนมาถึงตอนนี้เพิ่งคิดได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 2876611
Boku Dake ga Inai Machi หรือ รีไววัล สยามยังแปลอยู่มั้ยครับ หลายปีละนะเล่ม 2 อยู่เลย
....คือเรื่องนี้ (Boku Dake ga Inai Machi) ผมดูเมะมาก่อนแรกๆออกฉายเลยยังดูไม่กี่ตอนแต่รู้สึกชอบมากกกกก เลยนึกเปลี่ยนไปอ่านดีกว่าเพราะรู้สึกว่ามันต้องมีอะไรมากกว
สมาชิกหมายเลข 1767775
ทำไมสำนักพิมพ์การ์ตูนต่างๆถึงซื้อลิขสิทธิ์มาแต่ไม่แปลคะ?
เคยอ่านมังงะอยู่เรื่องนึงในเพจนักแปล ติดตามไปได้สักพักเพจก็หยุดแปลค่ะเพราะติดลิขสิทธิ์แล้ว เราก็ไปตามหาว่าของสำนักพิมพ์ไหน ผ่านมาแล้ว 3 ปี ก็ยังไม่แปลออกมาเลย T
สมาชิกหมายเลข 5388584
gaishuu isshoku 4 จะมีแบบแปลไทยไหม
ผมเป็นคนนึงที่ติดตามเรื่อง gaishuu isshoku(เกมรักมาวัดใจ) ตอนนี้อ่านถึงเล่ม 3 แล้วแต่ญี่ปุ่นมีออกมา 4 เล่มนานแล้วเลยอยากรู้ว่าทางรักพิมพ์เขาจะมีเล่ม 4 แบบแปลไทย
สมาชิกหมายเลข 8041475
มีปัญหาเรื่องการฟังภาษาอังกฤษ
ไม่รู้ใครเป็นเหมือนกันบ้างผมสามารถแปลภาษาอังกฤษโดยการอ่านตัวอักษรได้ปกติ แต่มีปัญหาเรื่องกาารฟังพยายามยังไงก็ฟังคลิปสัมภาษรายการดังๆ ของต่างประเทศไม่ออก ต้องใช้
สมาชิกหมายเลข 7593546
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
[Spoil] Blue Lock – 347 : Destiny / โชคชะตา (ไว้เจอกันใหม่) ⚽️
Spoil Blue Lock – 347 : Destiny / โชคชะตา ไม่รู้ว่าใครจะร่วงใครจะรอด ใครจะไปนึกว่าจะมางี้ . กระทู้ Blue Lock ⚽️⚽️⚽️ ❖ ไทม์ไลน์มังงะ การแข่งขัน และข้อมูลต่าง ๆ ❖
สมาชิกหมายเลข 1340525
แว่วเสียงเรไรดูเรียงตอนยังไงคะฉบับอนิเมะ? ขอทุกภาคเลยนะคะ🙏
คือเราอยากจะดูแว่วเสียงเรไรแต่ไม่รู้จะดูเรียงภาคยังไง เคยมีกระทู้ที่ถามแล้วแต่มันนานพอควรแล้วเราเห็นแว่วเสียงเรไรออกภาคใหม่
สมาชิกหมายเลข 6967416
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
หนังสือการ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
มังงะ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มังงะญี่ปุ่นทำไมนักแปล แปลเรื่องเดียวกันไม่ได้
ไม่รู้จะมาแปลอีกปีไหน