หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
发达 กับ 发展 ต่างกันยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
วันนี้เรียนแล้วเจอ2คำนี้แปลว่า พัฒนา เหมือนกันแล้วมีความต่างกันยังไงคะมีการใช้อย่างไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแนะนำนิยายจีนแปล(แนวปัจจุบัน)
เราหลงไปอ่านเรื่อง ครับผมคุณนาย แล้วสนุกมากๆๆ เลยอยากหาเรื่องสนุกๆอ่านต่อค่ะ พระเอกธงดำ แดง เขียว ได้หมดค่ะ แต่ขอพระนางไม่โง่ ถ้าไม่เป็นการรบกวนขอเรื่องย่อสั้นๆประกอบด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับการแ
สมาชิกหมายเลข 9298870
ฝึกพูดจีน
สวัสดีครับผมอยากฝึกพูดจีน มีหนังสือเล่มไหนแนะนำมั้ยครับ ปล.ผมผ่าน hsk4 แล้วครับ เหลือแค่ part speaking🫠
สมาชิกหมายเลข 7043765
结合 แปลว่าอะไรคะ
หนูลองดูในหนังสือกับในเน็ตแล้วแปลอกมาไม่เหมือนกันเลย เลยงงว่าเปิดว่าอะไร TT
สมาชิกหมายเลข 7436982
จีนเปิดตัว “รถไฟความเร็วสูง” รุ่นใหม่ “CR450” ทุบสถิติ 450 กม./ชม.
จีนเผยโฉมความสำเร็จครั้งสำคัญของอุตสาหกรรมรถไฟความเร็วสูง ด้วยการเปิดตัวรถไฟความเร็วสูงรุ่นใหม่ ซีอาร์ สี่ห้าศูนย์ (CR450) ที่ทำความเร็วในการทดสอบได้สูงสุดถึง 450 กิโลเมตรต่อชั่วโมง แสดงศักยภาพความเป
สมาชิกหมายเลข 2933266
ช่วยแนะนำนิยายแปลจีนปัจจุบัน แนวสืบสวน+โรแมนติกแฟนตาซี ลึกลับผจญภัย ให้หน่อยค่ะ
เราค้นหาแนวนี้จากทุกที่แล้วแต่มีแนะนำน้อยมากเลยค่ะมีแต่ธีมโบราณ สงสัยว่าแนวนี้คงจะเฉพาะกลุ่ม เราอยากให้เพื่อนๆช่วยแนะนำนิยายจีนแปล ยุคปัจจุบัน ที่ไม่ใช่โบราณ 90 80 70 ที่ธีมหลักเป็นแนวโรแมนติกแฟนตาซี
สมาชิกหมายเลข 6190534
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
At the time the wind began to blow.... ช่วยแปลเป็นภาษาไทยนะคะ
MedInLove821
ทำไมนางเอกในละครกำลังภายในจีนถึงเรียกแทนตัวเองว่า 'ผู้อื่น' ?
หมายถึงเวลาที่นางเอกพูดแทนตัวเองเวลาพูดกับพระเอกหน่ะครับ แทนจะแทนตัวเองด้วยชื่อ (ตัดแซ่ออก) กลับพูดแทนตัวเองว่า 'ผู้อื่น' เท่าที่สังเกตุจะเป็นที่แปลโดยคุณ น.นพรัตน์ นะครับ ไม่แน่ใจว่า แปลจากภาษาจีนคำ
สมาชิกหมายเลข 853611
近期 แปลว่าอะไรคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะและใช้อย่างไรคะ ง
สมาชิกหมายเลข 7436982
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้น" แปลว่า "สูงสุด" ?
สมาชิกหมายเลข 8204317
ขอถามความเห็นเกี่ยวกับวิชาภาษาศาสตร์ค่ะ
สวัสดีค่ะ ตอนนี้ จขกท.เรียนอยู่คณะด้านมนุษยศาสตร์ค่ะ และ จขกท.ตั้งใจว่าจะเข้าเอกภาษาอังกฤษ แต่สนใจวิชาโทอยู่ 2 วิชาค่ะ คือ วิชาโทภาษาศาสตร์และภาษาจีน เดิมตั้งใจว่าอยากเรียนภาษาจีนค่ะ ลองศึกษาหลักสูตร
สมาชิกหมายเลข 3147282
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
发达 กับ 发展 ต่างกันยังไงคะ